Yamaha RX-397 Manual

Browse online or download Manual for Radios Yamaha RX-397. Yamaha RX-397 Benutzerhandbuch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 206
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
©
2005 All rights reserved.
RX-397
Printed in Malaysia WG05110
RX-397
Stereo Receiver
Récepteur stéréo
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
01EN_RX-397_E-cv.fm Page 1 Thursday, August 25, 2005 3:17 PM
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 205 206

Summary of Contents

Page 1 - Récepteur stéréo

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONT

Page 2

CONTROLS AND FUNCTIONS8 Notes on batteries• Change all of the batteries if the operation range of the remote control decreases.• Use AAA, R03, UM-4 b

Page 3 - CONTENTS

STÖRUNGSBESEITIGUNG30Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nach

Page 4 - SUPPLIED ACCESSORIES

31STÖRUNGSBESEITIGUNGZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutsch TunerVerschlechterte Klangqualität beim Hören über Kopfhörer, die an den CD-Spieler oder an das

Page 5 - CONTROLS AND FUNCTIONS

32STÖRUNGSBESEITIGUNG FernbedienungProblem Ursache AbhilfeSiehe SeiteDie Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.Falscher Abstand oder

Page 6

TECHNISCHE DATEN33ZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschAUDIOABSCHNITT• Minimale Ausgangsleistung, effekt(8 Ω , 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirr) ...

Page 7 - Front panel display

i1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 I

Page 8 - Rear panel

1INLEDNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaFÖRBEREDELSERMANÖVRERINGEGENSKAPER ... 2MEDFÖLJANDE TILLBEH

Page 9 - Remote control

EGENSKAPER2Inbyggd 2-kanals effektförstärkare◆ Minimum uteffekt RMS50 W +50 W (8 Ω), 0,04% övertonsdistorsion, 20 Hz till 20 kHz◆ Högst dynamisk effek

Page 10 - Using the remote control

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.3INLEDNINGSvenska1 STANDBY/ONSlår på denna enhet eller ställer den i beredskapsläget.Se sidan 14 angående detaljer.I bereds

Page 11 - CONNECTIONS

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.4A VOLUMEMed dessa knappar höjer eller sänker man utmatningsnivån för ljudet.Detta påverkar inte nivån för OUT (REC).B Ing

Page 12 - Connecting speakers

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.5INLEDNINGSvenska1 Indikatorerna SP (SPEAKERS) A/BDessa indikatorer tänds i enlighet med vilken uppsättning högtalare som h

Page 13 - PREPARATION

CONNECTIONS9PREPARATIONEnglish• Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.•

Page 14

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.61 AntenningångarFör anslutning av FM- och AM-antenner.Se 11 för information om anslutningar.2 AUDIO-in/utgångarFör anslutn

Page 15 - ■ VOLTAGE SELECTOR

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.7INLEDNINGSvenskaDetta avsnitt beskriver varje knapps funktion på fjärrkontrollen vilka används för att styra denna enhet e

Page 16 - Turning on and off this unit

BESKRIVNING AV REGLAGE M.M.8 Att observera angående batterierna• Byt ut alla batterierna om du märker att avståndet för fjärrkontrollens användning m

Page 17 - PLAYING AND RECORDING

ANSLUTNINGAR9FÖRBEREDELSERSvenska• Anslut aldrig receivern eller andra komponenter till nätuttaget förrän alla anslutningar mellan olika komponenter ä

Page 18 - Adjusting the tonal quality

10ANSLUTNINGARSe till att ansluta den vänstra kanalen (L), högra kanalen (R), “+” (röd) och “–” (svart) ordentligt. Innan du ansluter högtalarna se ti

Page 19 - Recording a source

11ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenskaBåde en AM- och en FM-inomhusantenn följer med receivern. I de flesta fall ska dessa antenner ge tillräcklig signals

Page 20 - Using the sleep timer

12ANSLUTNINGAR Anslutning av AM-ramantennen1 Montera upp AM-ramantennen.2 Tryck in och håll tabben intryckt.3 För in AM-ramantennens ledningstrådar i

Page 21 - Muting the sound output

13ANSLUTNINGARFÖRBEREDELSERSvenskaAnslut nätkabeln till ett nätuttag efter att alla övriga anslutningar är klara. REMOTE-in/utgångarVissa YAMAHA-mode

Page 22 - FM/AM TUNING

14ANSLUTNINGARSlå på strömmen till receivern efter att samtliga anslutningar är klara.1 Tryck på STANDBY/ON på frontpanelen (eller på POWER på fjärrko

Page 23 - Automatic preset tuning

LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING15MANÖVRERINGSvenskaVar ytterst försiktig när du spelar CD-skivor kodade i DTS.Om du spelar en CD kodad i DTS på en DTS-

Page 24

10CONNECTIONSBe sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Before connecting the speakers, make sure

Page 25

16LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNING Inställning av reglaget BALANCEVrid på detta reglage för att korrigera volymbalansen mellan vänster och höger högtal

Page 26

17LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNINGSvenskaMANÖVRERING• Reglagen VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och knapparna PURE DIRECT påverkar inte det kä

Page 27 - Receiving Radio Data System

18LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNINGAnvänd denna funktion för att automatiskt ställa denna enhet i beredskapsläget efter en viss tid. Insomningtimern är p

Page 28 - PTY SEEK function

19LJUDÅTERGIVNING OCH INSPELNINGSvenskaMANÖVRERING1 Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att dämpa ljudet.Indikatorn MUTE blinkar på frontpanelens dis

Page 29 - EON function

FM/AM-MOTTAGNING20Det finns 2 sätt att ställa in stationer: automatisk och manuell. Välj endera metoden enligt vad du föredrar och styrkan i stationer

Page 30

21FM/AM-MOTTAGNINGSvenskaMANÖVRERINGManuell stationsinställning är effektiv när stationens signal är svag.1 Vrid ingångsväljaren INPUT (eller tryck på

Page 31

22FM/AM-MOTTAGNING2 Tryck på FM/AM på frontpanelen för att välja FM som mottagningsband.FM visas på frontpanelens display.3 Tryck in och håll MEMORY p

Page 32 - TROUBLESHOOTING

23FM/AM-MOTTAGNINGSvenskaMANÖVRERINGDu kan också lagra upp till 40 stationer manuellt (8 stationer i var och en av de 5 grupperna, A1 till E8). Du kan

Page 33 - ADDITIONAL

24FM/AM-MOTTAGNINGDu kan ställa in önskad station genom att enkelt välja det förvalsnummer där den ligger lagrad.1 Tryck på A/B/C/D/E på frontpanelen

Page 34 - ■ Remote control

RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)25MANÖVRERINGSvenskaRadiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många

Page 35 - SPECIFICATIONS

11CONNECTIONSPREPARATIONEnglishBoth AM and FM indoor antennas are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal

Page 36 - L’APPAREIL

26RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)• Tryck inte på FREQ/TEXT förrän en radiodatasystem-indikator har tänts på frontpanelens display. Om d

Page 37 - TABLE DES MATIÉRES

27RADIO DATA SYSTEM (ENDAST MODELLER FÖR EUROPA)SvenskaMANÖVRERING2 Tryck på PRESET u / d på fjärrkontrollen för att välja önskad programtyp.Den valda

Page 38 - ACCESSOIRES FOURNIS

AVANCERAD INSTÄLLNING28 ADVANCED SETUP menyparametrarÄndra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de s

Page 39 - COMMANDES ET FONCTIONS

29AVANCERAD INSTÄLLNINGSvenskaMANÖVRERING3 (Gäller endast modeller till Asien och allmän modell)Tryck på sifferknapparna (1 och 2) för förvalsstatione

Page 40

FELSÖKNING30Gå igenom tabellen nedan, om förstärkaren inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns medtaget i tabellen eller om de åtgärd

Page 41 - Afficheur de la face avant

31FELSÖKNINGYTTERLIGARE INFORMATIONSvenska TunerLjudet är försämrat vid återgivning via hörlurar som är anslutna till en CD-spelare eller ett kassett

Page 42 - Panneau arrière

32FELSÖKNING FjärrkontrollProblem Orsak ÅtgärdSe sidanFjärrkontrollen kan inte användas eller fungerar dåligt.För långt avstånd eller fel vinkel. Fjä

Page 43 - Boîtier de télécommande

TEKNISKA DATA33YTTERLIGARE INFORMATIONSvenskaLJUDDELEN• Minimal uteffekt (effektivvärde)(8 Ω , 20 Hz till 20 kHz, 0,04% övertonsdistorsion)...

Page 44 - ■ Manipulation du boîtier de

i1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare

Page 45 - RACCORDEMENTS

1PREPARAZIONEINTRODUZIONEItalianoOPERAZIONIINFORMAZIONI ADDIZIONALICARATTERISTICHE ... 2ACCESSORI IN DOTAZIONE

Page 46 - Raccordement des enceintes

12CONNECTIONS Connecting the AM loop antenna1 Set up the AM loop antenna.2 Press and hold the tab.3 Insert the AM loop antenna lead wires into the AM

Page 47 - Remarques

CARATTERISTICHE2Amplificatore di potenza incorporato a 2 canali◆ Potenza di uscita RMS minima50 W +50 W (8 Ω), 0.04% di DAC, da 20 Hz a 20 kHz◆ Grande

Page 48

COMANDI E LORO FUNZIONE3INTRODUZIONEItaliano1 STANDBY/ONAccende quest’unità la porta nella modalità di attesa.Per dettagli, vedere pagina 14.Nella mod

Page 49 - Raccordement du cordon

COMANDI E LORO FUNZIONE4A VOLUMEAumenta o diminuisce il livello del volume.Questo non influenza il livello di OUT (REC).B Selettore INPUTSceglie la so

Page 50 - Face avant Boîtier de

COMANDI E LORO FUNZIONE5INTRODUZIONEItaliano1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/BSi illuminano a seconda dei diffusori anteriori scelti.Ambedue gli indicator

Page 51 - LECTURE ET ENREGISTREMENT

COMANDI E LORO FUNZIONE61 Terminali per antennaCollegare le antenne FM ed AM.Vedere 11 per informazioni sui collegamenti.2 Prese AUDIOCollegare i comp

Page 52 - Réglage de la qualité du son

COMANDI E LORO FUNZIONE7INTRODUZIONEItalianoQuesta sezione descrive la funzione di ciascun pulsante del telecomando usato per controllare quest’unità

Page 53 - Enregistrement d’une source

COMANDI E LORO FUNZIONE8 Note sulle batterie• Cambiare tutte le batterie se il campo operativo del telecomando diminuisce.• Per il telecomando usare

Page 54

COLLEGAMENTI9PREPARAZIONEItaliano• Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i c

Page 55 - Cette touche coupe les sons

10COLLEGAMENTIAccertarsi di collegare il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero) in modo corretto. Prima di collegare i di

Page 56 - SYNTONISATION FM/AM

11COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItalianoA quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM interne. In generale, queste antenne sono sufficienti per una buo

Page 57 - Syntonisation manuelle

13CONNECTIONSPREPARATIONEnglishPlug the power supply cord into the AC wall outlet after all other connections are complete. REMOTE jacksSome YAMAHA m

Page 58

12COLLEGAMENTI Collegamento di un’antenna AM a telaio1 Installare l’antenna AM a telaio.2 Mantenere premuta la linguetta.3 Inserire i fili dell’anten

Page 59

13COLLEGAMENTIPREPARAZIONEItalianoCollegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata solo dopo che tutti i collegamenti sono stati

Page 60

14COLLEGAMENTIUna volta che i collegamenti sono completi, accendere quest’unità.1 Premere STANDBY/ON del pannello anteriore (o POWER del telecomando)

Page 61 - Sélection du mode Radio Data

RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE15OPERAZIONIItalianoPrestare la massima attenzione nel riprodurre CD con codifica DTS.Se si riproduce un CD con codifica D

Page 62 - Service PTY SEEK

16RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Regolazione del controllo BALANCERegola il bilanciamento di uscita audio dei diffusori sinistro e destro per compensar

Page 63 - Service EON

17RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONEOPERAZIONIItaliano• I comandi VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS e quelli PURE DIRECT non hanno alcun effetto sull

Page 64

18RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONEUsare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo

Page 65

19RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONEOPERAZIONIItaliano1 Premere il pulsante MUTE del telecomando per far tacere la riproduzione.L’indicatore MUTE lampeggia

Page 66 - GUIDE DE DÉPANNAGE

SINTONIZZAZIONE IN FM/AM20Ci sono 2 metodi di sintonia, uno automatico ed uno manuale. Scegliere uno dei due metodi a seconda delle preferenze e dell’

Page 67 - ■ Syntoniseur

21SINTONIZZAZIONE IN FM/AMOPERAZIONIItalianoLa sintonizzazione manuale è efficace solo se i segnali della stazione sono deboli.1 Girare il selettore I

Page 68 - ■ Boîtier de télécommande

14CONNECTIONSWhen all connections are complete, turn on the power of this unit.1 Press STANDBY/ON on the front panel (or POWER on the remote control)

Page 69 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

22SINTONIZZAZIONE IN FM/AM2 Premere FM/AM del pannello anteriore per scegliere la banda di ricezione FM.L’indicazione FM appare sul display del pannel

Page 70

23SINTONIZZAZIONE IN FM/AMOPERAZIONIItalianoPotete anche memorizzare manualmente fino a 40 stazioni, 8 per ciascuno dei 5 gruppi da A1 a E8. Potete qu

Page 71 - INHALTSVERZEICHNIS

24SINTONIZZAZIONE IN FM/AMPotete mettere in sintonia una stazione preselezionata semplicemente scegliendo il numero in cui è stata memorizzata.1 Preme

Page 72 - MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA)25OPERAZIONIItalianoQuello Radio Data System è un sistema di trasmissione dati usato da stazioni in FM di

Page 73 - Frontblende

26RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA)• Non premere FREQ/TEXT fino a che un indicatore Radio Data System si illumina nel pannello anteriore.

Page 74

27RADIO DATA SYSTEM (SOLO MODELLO PER L’EUROPA)OPERAZIONIItaliano2 Premere PRESET u / d per scegliere il tipo di programma desiderato.Il tipo di progr

Page 75 - Frontblende-Display

IMPOSTAZIONI AVANZATE28 Parametri del menu ADVANCED SETUPCambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a secon

Page 76 - Rückwand

29IMPOSTAZIONI AVANZATEOPERAZIONIItaliano3 (Solo modelli per l’Asia e generale)Premere i pulsanti delle stazioni preselezionate (1 e 2) del pannello a

Page 77 - Fernbedienung

DIAGNOSTICA30Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rim

Page 78 - Verwendung der Fernbedienung

31DIAGNOSTICAINFORMAZIONI ADDIZIONALIItaliano SintonizzatoreIl suono ascoltato in una cuffia collegata al lettore CD o registratore a cassette colleg

Page 79 - ANSCHLÜSSE

PLAYING AND RECORDING15OPERATIONEnglishExtreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS.If you play back a CD encoded in DTS

Page 80 - Anschließen der Lautsprecher

32DIAGNOSTICA TelecomandoProblema Causa RimedioVedere paginaIl telecomando non funziona o funziona male.Distanza o angolazione scorretta. Il telecoma

Page 81 - Hinweise

DATI TECNICI33INFORMAZIONI ADDIZIONALIItalianoSEZIONE AUDIO• Potenza di uscita RMS minima(8 Ω , da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di DAC) ... 50 W +

Page 82

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.i1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este

Page 83 - Anschluss des Netzkabels

1PREPARACIÓNINTRODUCCIÓNEspañolOPERACIONESINFORMACIÓN ADICIONALCARACTERÍSTICAS ... 2ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..

Page 84 - Ein- und Ausschalten dieses

CARACTERÍSTICAS2Amplificador de potencia de 2 canales incorporado◆ Potencia de salida RMS mínima50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% THD, 20 Hz a 20 kHz◆ Potencia

Page 85 - WIEDERGABE UND AUFNAHME

CONTROLES Y FUNCIONES3INTRODUCCIÓNEspañol1 STANDBY/ONEnciende esta unidad o la pone en el modo de espera.Vea la página 14 para conocer detalles.En el

Page 86 - Einstellung der Klangqualität

CONTROLES Y FUNCIONES4A VOLUMEAumenta o disminuye el nivel de salida del sonido.Esto no afecta al nivel OUT (REC).B Selector INPUTSelecciona la fuente

Page 87 - Aufnahme einer Signalquelle

CONTROLES Y FUNCIONES5INTRODUCCIÓNEspañol1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/BSe enciende según el juego de altavoces seleccionado.Se encienden ambos indica

Page 88

CONTROLES Y FUNCIONES61 Terminales de antenaConecte antenas de FM y AM.Vea la página 11 para conocer información de conexión.2 Jacks AUDIOConecte comp

Page 89 - Soundausgangs

CONTROLES Y FUNCIONES7INTRODUCCIÓNEspañolEsta sección describe la función de cada botón del mando a distancia usado para controlar esta unidad u otro

Page 90 - UKW-/MW-ABSTIMMUNG

16PLAYING AND RECORDING Adjusting the BALANCE controlAdjusts the sound output balance of the left and right speakers to compensate for sound imbalanc

Page 91 - Festsenderabstimmung

CONTROLES Y FUNCIONES8 Notas acerca de las pilas• Cambie todas las pilas si disminuye el margen de control del mando a distancia.• Use pilas AAA, R03

Page 92

CONEXIONES9PREPARACIÓNEspañol• No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.

Page 93

10CONEXIONESAsegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Antes de conectar los altavoce

Page 94

11CONEXIONESPREPARACIÓNEspañolCon esta unidad se incluyen antenas interiores de AM y FM. Generalmente, estas antenas deben proporcionar señales de int

Page 95 - System-Modi

12CONEXIONES Conexión de la antena de cuadro de AM1 Prepare la antena de cuadro de AM.2 Mantenga pulsada la lengüeta.3 Inserte los cables de la anten

Page 96 - PTY SEEK Funktion

13CONEXIONESPREPARACIÓNEspañolEnchufe el cable de alimentación en una toma de CA después de terminar todas las demás conexiones. Jacks REMOTEAlgunos

Page 97 - EON Funktion

14CONEXIONESConecte la alimentación de esta unidad una vez completadas todas las conexiones.1 Pulse STANDBY/ON en el panel delantero (o POWER en el ma

Page 98

REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN15OPERACIONESEspañolCuando se reproduzcan CDs codificados en DTS deberá tenerse mucho cuidado.Si reproduce un CD codificado en

Page 99

16REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Ajuste del control BALANCEAjusta el equilibrio de la salida de sonido de los altavoces derecho e izquierdo para compensar

Page 100 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

17REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓNOPERACIONESEspañol• Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS y los botones PURE DIRECT no afectan para nada a

Page 101 - INFORMATIONEN

17PLAYING AND RECORDINGOPERATIONEnglish• The VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls and the PURE DIRECT buttons have no effect on the sou

Page 102 - ■ Fernbedienung

18REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓNUtilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar ciento tiempo. El temporiz

Page 103 - TECHNISCHE DATEN

19REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓNOPERACIONESEspañol1 Pulse MUTE en el mando a distancia para silenciar la salida de sonido.El indicador MUTE parpadea en el v

Page 104

SINTONIZACIÓN DE FM/AM20Hay 2 métodos de sintonizar; automático y manual. Seleccione un método según sus preferencias y la intensidad de las señales d

Page 105 - INNEHÅLL

21SINTONIZACIÓN DE FM/AMOPERACIONESEspañolLa sintonización manual es efectiva cuando las señales de emisoras son débiles.1 Gire el selector INPUT (o p

Page 106 - MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR

22SINTONIZACIÓN DE FM/AM2 Pulse FM/AM en el panel delantero para seleccionar FM como banda de recepción.FM aparece en el visualizador del panel delant

Page 107 - BESKRIVNING AV REGLAGE M.M

23SINTONIZACIÓN DE FM/AMOPERACIONESEspañolTambién puede guardar manualmente hasta 40 emisoras (8 emisoras en cada uno de 5 grupos, A1 a E8). Luego pue

Page 108

24SINTONIZACIÓN DE FM/AMPuede sintonizar simplemente la emisora deseada seleccionando el número de la emisora presintonizada donde está guardada.1 Pul

Page 109 - Frontpanelens display

SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE)25OPERACIONESEspañolSistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos de emisoras

Page 110 - Bakpanelen

26SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE)• No pulse FREQ/TEXT hasta que se encienda el indicador del sistema de datos de radio en el vi

Page 111 - Fjärrkontrollen

27SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELO DE EUROPA SOLAMENTE)OPERACIONESEspañol2 Pulse PRESET u / d en el mando a distancia para seleccionar el tipo de pro

Page 112 - Användning av fjärrkontrollen

CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.i1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for futu

Page 113 - ANSLUTNINGAR

18PLAYING AND RECORDINGUse this feature to automatically set this unit to the standby mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful w

Page 114 - Anslutning av högtalare

PREPARACIÓN AVANZADA28 Parámetros de menús ADVANCED SETUPCambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesid

Page 115 - Anmärkningar

29PREPARACIÓN AVANZADAOPERACIONESEspañol3 (Modelos de Asia y general solamente)Pulse los botones de números de emisoras presintonizadas (1 y 2) en el

Page 116

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS30Consulte la tabla de abajo si esta unidad no funciona correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abaj

Page 117 - Nätanslutning

31SOLUCIÓN DE PROBLEMASINFORMACIÓN ADICIONALEspañol SintonizadorEl sonido se degrada cuando se escucha con los auriculares conectados al reproductor

Page 118 - Att slå på och av denna enhet

32SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mando a distanciaProblema Causa RemedioVea la páginaEl mando a distancia no funciona bien.Distancia o ángulo equivocados. El

Page 119 - Ljudåtergivning från en källa

ESPECIFICACIONES33INFORMACIÓN ADICIONALEspañolSECCIÓN DE AUDIO• Potencia de salida RMS mínima(8 Ω , 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD) ...

Page 120 - Justering av tonkvalitet

YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONT

Page 121 - Inspelning av en källa

19PLAYING AND RECORDINGOPERATIONEnglish1 Press MUTE on the remote control to mute the sound output.The MUTE indicator flashes in the front panel displ

Page 122 - SLEEP 120 min SLEEP 90 min

FM/AM TUNING20There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals.

Page 123 - Dämpning av ljudet

21FM/AM TUNINGOPERATIONEnglishManual tuning is effective when station signals are weak.1 Rotate the INPUT selector (or press TUNER on the remote contr

Page 124 - FM/AM-MOTTAGNING

22FM/AM TUNING2 Press FM/AM on the front panel to select FM as the reception band.FM appears in the front panel display.3 Press and hold MEMORY on the

Page 125 - Automatisk förinställning

23FM/AM TUNINGOPERATIONEnglishYou can also manually store up to 40 stations (8 stations in each of the 5 groups, A1 to E8). You can then easily recall

Page 126 - 12345678

24FM/AM TUNINGYou can tune into the desired station simply by selecting the preset station number where it is stored.1 Press A/B/C/D/E on the front pa

Page 127 - A/B/C/D/E

RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)25OPERATIONEnglishRadio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radi

Page 128

26RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)• Do not press FREQ/TEXT until a Radio Data System indicator lights up in the front panel display. You cannot c

Page 129 - Radiodatasystem-mottagning

27RADIO DATA SYSTEM (EUROPE MODEL ONLY)OPERATIONEnglish2 Press PRESET u / d on the remote control to select the desired program type.The selected prog

Page 130 - Funktionen PTY SEEK

1PREPARATIONINTRODUCTIONOPERATIONADDITIONAL INFORMATIONEnglishFEATURES... 2SUPPLIED ACCESSOR

Page 131 - Funktionen EON

ADVANCED SETUP28 ADVANCED SETUP menu parametersChange the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your list

Page 132

29ADVANCED SETUPOPERATIONEnglish3 (Asia and General models only)Press the preset station number buttons (1 and 2) on the front panel to move through t

Page 133

TROUBLESHOOTING30Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the i

Page 134 - FELSÖKNING

31TROUBLESHOOTINGADDITIONAL INFORMATIONEnglish TunerThe sound is degraded when listening with the headphones connected to the CD player or the tape d

Page 135 - INFORMATION

32TROUBLESHOOTING Remote controlProblem Cause RemedySee pageThe remote control does not work nor function properly.Wrong distance or angle. The remot

Page 136 - ■ Fjärrkontroll

SPECIFICATIONS33ADDITIONAL INFORMATIONEnglishAUDIO SECTION• Minimum RMS Output Power(8 Ω , 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ... 50 W + 5

Page 137 - TEKNISKA DATA

ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.i1Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode

Page 138

1PRÉPARATIONSINTRODUCTIONFrançaisOPÉRATIONSINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESPARTICULARITÉS ... 2ACCESSOIRES FOUR

Page 139

PARTICULARITÉS2Amplificateur intégré à 2 voies◆ Puissance de sortie minimum efficace50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% DHT, 20 Hz à 20 kHz◆ Puissance ultra-dyna

Page 140 - ACCESSORI IN DOTAZIONE

COMMANDES ET FONCTIONS3INTRODUCTIONFrançais1 STANDBY/ONMet l’appareil sous tension ou en veille.Voir page 14 pour plus de détails.En veille, l’apparei

Page 141 - COMANDI E LORO FUNZIONE

FEATURES2Built-in 2-channel power amplifier◆ Minimum RMS output power50 W + 50 W (8 Ω), 0.04% THD, 20 Hz to 20 kHz◆ Highly dynamic power, low impedanc

Page 142

COMMANDES ET FONCTIONS4A VOLUMECes touches augmentent ou diminuent le niveau sonore.Elle est sans effet vis-à-vis du niveau OUT (REC).B Sélecteur INPU

Page 143 - ■ Solo modello per l’Europa

COMMANDES ET FONCTIONS5INTRODUCTIONFrançais1 Témoins SP (SPEAKERS) A/BCes témoins s’allument en fonction du jeu d’enceintes choisi.Les deux témoins so

Page 144 - Pannello posteriore

COMMANDES ET FONCTIONS61 Bornes d’antenneConnexion des antennes FM et AM.Voir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.2 Prises AUDIORaccordez d

Page 145 - Telecomando

COMMANDES ET FONCTIONS7INTRODUCTIONFrançaisCette section décrit les fonctions de chaque touche de la télécommande, laquelle peut être utilisé avec cet

Page 146 - Uso del telecomando

COMMANDES ET FONCTIONS8 Remarques concernant les piles• Dès que la gamme de commande de la télécommande se rétrécit, changez toutes les piles.• Utili

Page 147 - COLLEGAMENTI

RACCORDEMENTS9PRÉPARATIONSFrançais• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur aussi longtemps que tous les raccordements ne sont pas terminés.

Page 148 - Collegamento dei diffusori

10RACCORDEMENTSVeillez à raccorder la voie gauche (L), la voie droite (R), “+” (rouge) et “–” (noir) correctement. Avant de raccorder les enceintes, a

Page 149 - Italiano

11RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançaisCet appareil est fourni avec une antenne AM et une antenne FM intérieures. En principe, ces antennes doivent être s

Page 150

12RACCORDEMENTS Raccordements de l’antenne cadre AM1 Raccordements de l’antenne cadre AM.2 Appuyez et maintenez le taquet enfoncé.3 Rentrez les fils

Page 151 - Collegamento del cavo di

13RACCORDEMENTSPRÉPARATIONSFrançaisBranchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise secteur lorsque tous les appareils ont été raccordés. Pris

Page 152 - Accensione e spegnimento di

CONTROLS AND FUNCTIONS3INTRODUCTIONEnglish1 STANDBY/ONTurns on this unit or sets it to the standby mode.See page 14 for details.In the standby mode, t

Page 153 - RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE

14RACCORDEMENTSTous les raccordements étant réalisés, mettez l’appareil sous tension.1 Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant (ou sur POWER de la té

Page 154 - Regolazione dei toni

LECTURE ET ENREGISTREMENT15OPÉRATIONSFrançaisIl faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD codés en DTS.Lorsque vous écoutez un CD codé en DTS

Page 155 - Riproduzione di un segnale

16LECTURE ET ENREGISTREMENT Réglage de la commande BALANCEÉquilibre le son fourni par les enceintes gauche et droite pour compenser le déséquilibre d

Page 156 - Uso del timer di spegnimento

17LECTURE ET ENREGISTREMENTOPÉRATIONSFrançais• Les commandes VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS et les commutateurs PURE DIRECT n’agissent pas

Page 157

18LECTURE ET ENREGISTREMENTUtilisez cette minuterie pour placer l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette minuterie est commod

Page 158 - SINTONIZZAZIONE IN FM/AM

19LECTURE ET ENREGISTREMENTOPÉRATIONSFrançais1 Appuyez sur MUTE du boîtier de télécommande pour couper le son.Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur

Page 159 - Sintonia manuale

SYNTONISATION FM/AM20Il existe 2 méthodes de syntonisation; automatique et manuelle. Choisissez la méthode que vous préférez et et la puissance de réc

Page 160

21SYNTONISATION FM/AMOPÉRATIONSFrançaisLa syntonisation manuelle est efficace pour les stations dont le signal est trop faible.1 Tournez le sélecteur

Page 161

22SYNTONISATION FM/AM2 Appuyez sur FM/AM du panneau avant pour sélectionner la bande de réception FM.FM apparaît sur l’afficheur de la face avant.3 Ap

Page 162

23SYNTONISATION FM/AMOPÉRATIONSFrançaisVous pouvez faire une mise en mémoire manuelle des 40 stations (8 stations dans chacun des 5 groupes, A1 à E8).

Page 163 - Display della frequenza

CONTROLS AND FUNCTIONS4A VOLUMEIncreases or decreases the sound output level.This does not affect the OUT (REC) level.B INPUT selectorSelects the inpu

Page 164 - Funzione PTY SEEK

24SYNTONISATION FM/AMVous pouvez effectuer la syntonisation sur une station en choisissant simplement le numéro de la mémoire qui contient la fréquenc

Page 165 - Funzione EON

RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)25OPÉRATIONSFrançaisRadio Data System est une technique de transmission de données utilisée par les

Page 166

26RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)• N’appuyez pas sur FREQ/TEXT aussi longtemps qu’aucun témoin Radio Data System n’est éclairé. Vou

Page 167

27RADIO DATA SYSTEM (MODÈLE POUR L’EUROPE SEULEMENT)OPÉRATIONSFrançais2 Appuyez sur PRESET u / d du boîtier de télécommande pour sélectionner le type

Page 168 - DIAGNOSTICA

RÉGLAGES APPROFONDIS28 ADVANCED SETUP paramètres du menuModifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir com

Page 169 - ■ Sintonizzatore

29RÉGLAGES APPROFONDISOPÉRATIONSFrançais3 (Modèle pour l’Asie et modèles standard seulement)Appuyez sur les touches numériques des stations présélecti

Page 170 - ■ Telecomando

GUIDE DE DÉPANNAGE30Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, o

Page 171 - DATI TECNICI

31GUIDE DE DÉPANNAGEINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançais SyntoniseurLe niveau de sortie ne peut pas être augmenté, ou encore les sons sont déformés.

Page 172 - UTILIZAR ESTE APARATO

32GUIDE DE DÉPANNAGE Boîtier de télécommandeAnomalies Causes possibles Actions correctivesVoir pageLe boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’

Page 173

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES33INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIESFrançaisSECTION AUDIO• Puissance de sortie minimum efficace(8 Ω , 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT)

Page 174 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS

CONTROLS AND FUNCTIONS5INTRODUCTIONEnglish1 SP (SPEAKERS) A/B indicatorsLight up according to the set of speakers selected.Both indicators light up wh

Page 175 - CONTROLES Y FUNCIONES

i1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Nachs

Page 176

1VORBEREITUNGEINLEITUNGBETRIEBEZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschMERKMALE... 2MITGELIEFERTES ZUBE

Page 177 - ■ Modelo de Europa solamente

MERKMALE2Eingebauter 2-Kanal-Leistungsverstärker◆ Minimale Ausgangsleistung, effekt50 W + 50 W (8 Ω), 0,04% Klirr, 20 Hz bis 20 kHz◆ Hohes dynamisches

Page 178 - Panel trasero

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN3EINLEITUNGDeutsch1 STANDBY/ONSchaltet dieses Gerät ein oder stellt es auf den Bereitschaftsmodus ein.Einzelheit

Page 179 - Mando a distancia

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN4A VOLUMEErhöht oder vermindert den Tonausgangspegel.Beeinflusst den OUT (REC)-Pegel nicht.B INPUT WahlschalterW

Page 180 - ■ Notas acerca de las pilas

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN5EINLEITUNGDeutsch1 SP (SPEAKERS) A/B AnzeigenLeuchten gemäß gewähltem Satz der Lautsprecher auf.Beide Anzeigen

Page 181 - CONEXIONES

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN61 AntennenanschlussSchließen Sie die UKW- und MW-Antenne an.Siehe Seite 11 für Anschlussinformationen.2 AUDIO-B

Page 182 - Conexión de altavoces

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN7EINLEITUNGDeutschDieser Abschnitt beschreibt die Funktion jeder Taste der Fernbedienung, das für die Bedienung

Page 183 - PREPARACIÓN

BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN8 Hinweise zu den Batterien• Wechseln Sie alle Batterien, wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt.• Ver

Page 184

ANSCHLÜSSE9VORBEREITUNGDeutsch• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht an das Netz an, bevor nicht alle Anschlüsse zwischen den Komp

Page 185 - Conexión del cable de

CONTROLS AND FUNCTIONS61 Antenna terminalsConnect FM and AM antennas.See page 11 for connections information.2 AUDIO jacksConnect audio components.See

Page 186 - Encendido y apagado de esta

10ANSCHLÜSSESchließen Sie immer den linken Kanal (L), rechten Kanal (R), „+“ (rot) und „–“ (schwarz) richtig an. Vor dem Anschließen der Lautsprecher

Page 187 - REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN

11ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutschSowohl die MW- als auch die UKW-Antenne wird mit diesem Gerät mitgeliefert. Normalerweise sollten diese Antennen ausrei

Page 188 - Ajuste de la calidad tonal

12ANSCHLÜSSE Anschluss der MW-Rahmenantenne1 Richten Sie die MW-Rahmenantenne ein.2 Halten Sie den Zapfen gedrückt.3 Stecken Sie die Leitungsdrähte d

Page 189 - Grabación de una fuente

13ANSCHLÜSSEVORBEREITUNGDeutschSchhließen Sie das Netzkabel an eine Netzdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse fertiggestellt haben. REMOTE-Buc

Page 190

14ANSCHLÜSSESobald alle Anschlüsse fertig gestellt sind, schalten Sie die Stromversorgung dieses Gerätes ein.1 Drücken Sie STANDBY/ON auf der Frontble

Page 191

WIEDERGABE UND AUFNAHME15DeutschBETRIEBEBesondere Vorsicht ist bei der Wiedergabe von in DTS codierten CDs geboten.Wenn SIe eine in DTS codierte CD au

Page 192 - SINTONIZACIÓN DE FM/AM

16WIEDERGABE UND AUFNAHME Einstellung des BALANCE ReglersStellen Sie die Klangbalance zwischen den linken und rechten Lautsprerchern ein, um für eine

Page 193 - Presintonización automática

17WIEDERGABE UND AUFNAHMEDeutschBETRIEBE• Die VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS-Regler sowie die PURE DIRECT-Tasten haben keine Auswirkung au

Page 194

18WIEDERGABE UND AUFNAHMEVerwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Bereitschaftsmodus z

Page 195

19WIEDERGABE UND AUFNAHMEDeutschBETRIEBE1 Drücken Sie die Taste MUTE der Fernbedienung, um den Soundausgang stummzuschalten.Die MUTE-Anzeige blinkt im

Page 196

CONTROLS AND FUNCTIONS7INTRODUCTIONEnglishThis section describes the function of each button on the remote control used to control this unit or other

Page 197 - Recepción de emisoras del

UKW-/MW-ABSTIMMUNG20Es gibt 2 Abstimmmethoden: Automatische und manuelle Abstimmung. Wählen Sie eine der Methoden entsprechend eigenem Geschmack und d

Page 198 - Función PTY SEEK

21UKW-/MW-ABSTIMMUNGDeutschBETRIEBEManuelle Abstimmung ist wirksam, wenn Sendersignale schwach sind.1 Drehen Sie den INPUT-Wahlschalter (oder drücken

Page 199 - Función EON

22UKW-/MW-ABSTIMMUNG2 Drücken Sie FM/AM an der Frontblende zum Wählen von UKW als Empfangsbereich.FM erscheint auf dem Frontblende-Display.3 Betätigen

Page 200

23UKW-/MW-ABSTIMMUNGDeutschBETRIEBESie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender in jeder der 5 Gruppen A1 bis E8) abspeichern. Sie können danach

Page 201

24UKW-/MW-ABSTIMMUNGSie können den gewünschten Festsender aufrufen, indem Sie einfach die Festsendernummer wählen, unter welcher der Sender abgespeich

Page 202 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)25DeutschBETRIEBEUnter Radio Data System versteht man ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für

Page 203 - ■ Sintonizador

26RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)• Drücken Sie nicht FREQ/TEXT, bis eine Radio Data System-Anzeige im Frontblenden-Display aufleuchtet. Sie

Page 204 - ■ Mando a distancia

27RADIO DATA SYSTEM (NUR MODELL FÜR EUROPA)DeutschBETRIEBE2 Drücken Sie PRESET u / d an der Fernbedienung, um den gewünschten Programmtyp zu wählen.De

Page 205 - ESPECIFICACIONES

WEITERFÜHRENDES SETUP28 ADVANCED SETUP MenüparameterÄndern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um di

Page 206

29WEITERFÜHRENDES SETUPDeutschBETRIEBE3 (Nur Modelle für Asien und allgemeine Gebiete)Drücken Sie die Festsendernummerntasten (1 und 2) an der Frontbl

Comments to this Manuals

No comments