Yamaha MCR-040 Manual

Browse online or download Manual for Radios Yamaha MCR-040. Yamaha MCR-040/140 OWNER'S MANUAL [sv] User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Printed in China
WS48510
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
MICRO COMPONENT SYSTEM
MICRO-CHAINE
MCR-040/140
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Summary of Contents

Page 1 - MICRO-CHAINE

Printed in China WS48510OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИGMICRO

Page 2

6 En1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on (☞ P. 13).2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio stations (☞ P. 10).3 STERE

Page 3 - ■ For U.K. customers

8 EsSiga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.*1Algunas funciones pueden no estar disponibles dependiendo del model

Page 4

ESCUCHAR MÚSICA9 EsFUNCIONAMIENTOEspañol Control de la reproducción: omitir hacia delante/mantener pulsado para avance rápido: omitir hacia atrás/man

Page 5 - CONTENTS

10 EsySi la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil, también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual pulsando TUNI

Page 6 - ■ Using the remote control

11 EsFUNCIONAMIENTOEspañolEl menú de configuración aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar SETUP. Desde el menú de configuración puede aj

Page 7 - ■ Playable MP3 and WMA files

UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES12 Es Ajuste del relojAUTO CLOCK: La función de ajuste automático está disponible en modelos de Europa, Reino Unido y

Page 8 - CONNECTION

UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES13 EsFUNCIONAMIENTOEspañol Utilización del temporizadorEl temporizador ajusta la unidad para reproducir música a la ho

Page 9 - Other connection

14 EsINFORMACIÓN ADICIONALConsulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista

Page 10 - FRONT PANEL DISPLAY

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15 EsINFORMACIÓN ADICIONALEspañolLos siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.En caso de p

Page 11 - OPERATION

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS16 EsLos siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.Los siguientes estados del LED hacen ref

Page 12 - LISTENING TO MUSIC

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS17 EsINFORMACIÓN ADICIONALEspañolProblema Causa Remedio páginaNo hay sonido. La unidad está apagada. Conecte correctamente el cab

Page 13 - Other operation

7 EnOPERATIONEnglishOPERATIONy• This unit has an automatic standby function, which will automatically switch the unit to standby mode if the unit is l

Page 14 - ■ Manual preset tuning

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS18 EsEn caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, co

Page 15 - USING USEFUL FUNCTIONS

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS19 EsINFORMACIÓN ADICIONALEspañolReproducción de discosProblema Causa Remedio páginaNo hay sonido o éste está distorsionadoLa fre

Page 16 - ■ Setting the timer

20 Es• Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar que se arañe la superficie de reproducción. No doble los discos.• Para mantener limpia la su

Page 17 - Using timer and sleep timer

21 EsGarantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y SuizaGracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su pr

Page 18 - TROUBLESHOOTING

i Ru1 Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните ее в безопасном месте для будущих справок.

Page 19 - Radio reception

1 RuПОДГОТОВКА РАБОТАДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийДЕТАЛИ ... 2ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И

Page 20

2 RuПОДГОТОВКАУбедитесь в том, что к аппарату прилагаются все представленные ниже детали. Использование пульта ДУ Замена батарейки в пульте ДУДЕТАЛИ

Page 21 - INFORMATION

3 RuПОДГОТОВКАРусский Воспроизводимые дискиИспользуйте компакт-диски с отметками, указанными далееВоспроизведение 8-см CD-дискаПоместите диск во внут

Page 22

4 RuПри подключении динамиков и комнатной FM-антенны к данному аппарату следуйте описанной ниже процедуре.Не подсоединяйте силовой кабель питания данн

Page 23 - Remote control

ПОДКЛЮЧЕНИЕ5 RuПОДГОТОВКАРусскийПри воспроизведении с iPod, подключенного к передатчику, аппарат включится автоматически, и можно будет слушать музыку

Page 24 - SPECIFICATIONS

8 EnFollow the procedures below to play back music.*1Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod.*2

Page 25

6 Ru1 Индикатор SLEEP: загорается при включении таймера сна (☞ стр. 13).2 Индикатор PRESET: загорается при предустановке радиостанций (☞ стр. 10).3

Page 26 - L’APPAREIL

7 RuРАБОТАРусскийРАБОТАy• Этот аппарат имеет автоматическую функцию перехода в режим ожидания, которая позволяет автоматически переводить аппарат в ре

Page 27 - TABLE DES MATIÈRES

8 RuДля воспроизведения музыки выполните следующие действия.*1Для некоторых моделей или версий программного обеспечения iPod могут быть недоступны опр

Page 28 - PRÉPARATION

ПРОСЛУШИВАНИЕ МУЗЫКИ9 RuРАБОТАРусский Управление воспроизведением: пропуск вперед/нажмите и удерживайте для быстрой перемотки вперед: пропуск назад/н

Page 29 - ■ Disques pris en charge

10 RuyЕсли сигнал станции, которую требуется выбрать, слишком слабый, можно также настроиться на радиостанцию вручную, повторно нажимая кнопки TUNING&

Page 30 - RACCORDEMENT

11 RuРАБОТАРусскийПри нажатии кнопки SETUP на дисплее передней панели отобразится меню настройки. С помощью меню настройки можно задать различные поле

Page 31 - Autres raccordements

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ12 Ru Настройка часовAUTO CLOCK: функция автоматической настройки доступна только для моделей в странах Европы, Великоб

Page 32 - AFFICHEUR DE LA FACE AVANT

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛЕЗНЫХ ФУНКЦИЙ13 RuРАБОТАРусский Использование таймераПри использовании таймера аппарат начнет воспроизведение музыки в указанное вре

Page 33 - FONCTIONNEMENT DE BASE

14 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯЕсли у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже д

Page 34 - ÉCOUTE DE MUSIQUE

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ15 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийСледующие сообщения о состояния отображаются только при использовании MCR-140.В случае о

Page 35 - Autres opérations

LISTENING TO MUSIC9 EnOPERATIONEnglish Control playback: Skip forward/Press and hold to Fast forward: Skip backward/Press and hold to Rewind: Play/Pa

Page 36 - ÉCOUTE DE STATIONS RADIO FM

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ16 RuСледующие сообщения о состояния отображаются только при использовании MCR-140.Следующие состояния светодиода индикатора

Page 37

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ17 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийНеисправность Причина Способ устранения стр.Нет звука. Выключено питание аппарата. Подк

Page 38 - ■ Réglage de la minuterie

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ18 RuВ случае ошибки передачи без сообщения о рабочем состоянии на передней панели аппарата проверьте соединение с USB (см. с

Page 39 - ■ Utilisation de la minuterie

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ19 RuДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯРусскийВоспроизведение дискаНеисправность Причина Способ устранения стр.Отсутствует звучание,

Page 40 - GUIDE DE DÉPANNAGE

20 Ru• Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не поцарапать их зеркальную поверхность. Не сгибайте диски.• Чтобы сохранить зеркальную поверхность чистой

Page 41 - Réception radio

21 RuИнформация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареекЭти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводител

Page 42

Printed in China WS48510OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИGMICRO

Page 43 - Français

10 EnyIf the signal received from the station you want to select is weak, you can also tune into radio stations manually by pressing TUNING<</&g

Page 44 - Remarque

11 EnOPERATIONEnglishThe setup menu appears on the front panel display by pressing SETUP. You can set various useful functions with setup menu.*1This

Page 45 - Télécommande

USING USEFUL FUNCTIONS12 En Adjusting the clockAUTO CLOCK: Automatic adjustment function is available for Europe, U.K. and Australia models only. To

Page 46 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

USING USEFUL FUNCTIONS13 EnOPERATIONEnglish Using the timerThe timer sets the unit to play back music at the time you set. The unit is set to standby

Page 47

14 EnADDITIONAL INFORMATIONRefer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below

Page 48

TROUBLESHOOTING15 EnADDITIONAL INFORMATIONEnglishThe following status messages appear only if you are using MCR-140.In case of a transmission error wi

Page 49 - ■ Urheberrecht und Logos

iCAUTIONUse of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.AVERT

Page 50 - LIEFERUMFANG

TROUBLESHOOTING16 EnThe following status messages appear only if you are using MCR-140.The following LED statuses of the status indicator refer to the

Page 51 - ■ Abspielbare Discs

TROUBLESHOOTING17 EnADDITIONAL INFORMATIONEnglishProblem Cause Remedy pageNo sound. The power of the unit is off. Connect the power cable correctly.—T

Page 52 - ANSCHLUSS

TROUBLESHOOTING18 EnIn case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the US

Page 53 - Sonstige Anschlüsse

TROUBLESHOOTING19 EnADDITIONAL INFORMATIONEnglishDisc playbackProblem Cause Remedy pageNo sound or distorted soundThe sampling rate of an MP3 or WMA f

Page 54 - FERNBEDIENUNG

20 En• Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not bend discs.• To keep the playing surface clean, wipe with a clean,

Page 55 - BEDIENUNG

21 EnLimited Guarantee for European Economic Area (EEA) and SwitzerlandThank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Y

Page 56 - WIEDERGABE VON MUSIK

i Fr1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.2 Install

Page 57 - Andere Bedienvorgänge

1 FrPRÉPARATIONFONCTIONNEMENTINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisPIÈCES... 2DISQUES E

Page 58

2 FrPRÉPARATIONAssurez-vous que vous disposez de tous les éléments suivants. Utilisation de la télécommande Remplacement de la pile de la télécomman

Page 59 - NÜTZLICHE FUNKTIONEN

3 FrPRÉPARATIONFrançais Disques pris en chargeUtilisez des CD qui portent les mentions ci-après.Lecture d’un CD de 8 cmPlacez le disque dans la zone

Page 60 - ■ Einstellen des Timers

iiVAROITUSMuiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toi

Page 61 - ■ Verwenden des Timers

4 FrProcédez de la façon suivante pour raccorder les enceintes et l’antenne FM intérieure à l’appareil.Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’a

Page 62 - STÖRUNGSSUCHE

RACCORDEMENT5 FrPRÉPARATIONFrançaisLa lecture de l’iPod relié à l’émetteur met automatiquement l’appareil sous tension, et vous pouvez écouter de la m

Page 63 - Radioempfang

6 Fr1 Témoin SLEEP : S’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (☞ P. 13).2 Témoin PRESET : S’éclaire lorsque vous mettez des sta

Page 64

7 FrFONCTIONNEMENTFrançaisFONCTIONNEMENTy• Cet appareil est équipé d’une fonction de veille automatique, qui met automatiquement l’appareil en veille

Page 65 - INFORMATIONEN

8 FrProcédez de la façon suivante pour lire de la musique.*1Certaines fonctions risquent de ne pas être disponibles selon le modèle ou la version du l

Page 66

ÉCOUTE DE MUSIQUE9 FrFONCTIONNEMENTFrançais Commande de la lecture: Saut vers l’avant/Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant.: Saut

Page 67 - Fernbedienung

10 FrySi le signal de la station que vous désirez sélectionner est peu puissant, vous pouvez également effectuer une syntonisation de stations radio m

Page 68 - TECHNISCHE DATEN

11 FrFONCTIONNEMENTFrançaisLe menu de configuration apparaît sur l’afficheur de la face avant si vous appuyez sur SETUP. Vous pouvez régler différente

Page 69

UTILISATION DE FONCTIONS UTILES12 Fr Réglage de l’horlogeAUTO CLOCK : La fonction de réglage automatique est disponible uniquement pour les modèles p

Page 70

UTILISATION DE FONCTIONS UTILES13 FrFONCTIONNEMENTFrançais Utilisation de la minuterieLa minuterie règle l’appareil pour lire de la musique à l’heure

Page 71 - ■ Diritti d’autore e logo

iii En1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference.2 Install this sound system

Page 72 - COMPONENTI

14 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESReportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas me

Page 73 - ■ Dischi riproducibili

GUIDE DE DÉPANNAGE15 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisLes messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-140.En cas d’er

Page 74 - CONNESSIONE

GUIDE DE DÉPANNAGE16 FrLes messages d’état suivants apparaissent seulement si vous utilisez le MCR-140.Les états de la DEL correspondant au voyant d’é

Page 75 - Altre connessioni

GUIDE DE DÉPANNAGE17 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisAnomalies Causes possibles Actions correctives pageAucun son. L’appareil est hors tension.

Page 76 - DISPLAY DEL PANNELLO FRONTALE

GUIDE DE DÉPANNAGE18 FrEn cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons au périphéri

Page 77 - Italiano

GUIDE DE DÉPANNAGE19 FrINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRESFrançaisLecture de disqueAnomalies Causes possibles Actions correctives pageAucun son ou distorsion

Page 78 - ASCOLTO DELLA MUSICA

20 Fr• Manipulez toujours le disque avec soin pour éviter de griffer sa surface de lecture. Ne pliez pas les disques.• Pour nettoyer la surface de lec

Page 79 - Altre operazioni

21 FrGarantie Limitée pour l’Espace Économique Européen et la SuisseMerci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous de

Page 80 - ASCOLTO DI STAZIONI RADIO FM

i De1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für spätere Na

Page 81 - USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE

1 DeVORBEREITUNG BEDIENUNGZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschLIEFERUMFANG ... 2ABSPIELBARE DISCS UND DATEIF

Page 82 - ■ Impostazione del timer

1 EnPREPARATION OPERATIONADDITIONAL INFORMATIONEnglishPARTS... 2PLAYABLE DISCS AND F

Page 83 - ■ Uso del timer

2 DeVORBEREITUNGÜberprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Verwendung der Fernbedienung Ersetzen der Batterie in d

Page 84 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

3 DeVORBEREITUNGDeutsch Abspielbare DiscsVerwenden Sie Compact-Discs mit den nachfolgenden Kennzeichnungen.Wiedergabe einer 8-cm CDLegen Sie die Disc

Page 85 - Ricezione radio

4 DeGehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher und die FM-Innenantenne an dieses Gerät anzuschließen.Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst

Page 86

ANSCHLUSS5 DeVORBEREITUNGDeutschWenn Ihr iPod mit dem Sender verbunden ist und Sie die Wiedergabe am iPod starten, wird das Gerät automatisch eingesch

Page 87 - AGGIUNTIVE

6 De1 SLEEP-Anzeige: Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist. (☞ S. 13).2 PRESET-Anzeige: Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender eins

Page 88

7 DeBEDIENUNGDeutschBEDIENUNGy• Dieses Gerät ist mit einer automatischen Bereitschaftsfunktion ausgestattet, die das Gerät automatisch in den Bereitsc

Page 89 - Telecomando

8 DeGehen Sie wie folgt vor, um Musik wiederzugeben.*1Manche Funktionen sind je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod nicht verfügbar.*2· Manch

Page 90 - DATI TECNICI

WIEDERGABE VON MUSIK9 DeBEDIENUNGDeutsch Wiedergabesteuerung: Zum nächsten Titel springen/Für einen schnellen Vorlauf drücken und gedrückt halten: Zu

Page 91

10 DeyWenn das vom gewünschten Sender empfangene Signal schwach ist, können Sie den Radiosender auch manuell einstellen, indem Sie TUNING<</>

Page 92 - UTILIZAR ESTE APARATO

11 DeBEDIENUNGDeutschDas Setup-Menü wird am Frontblenden-Display durch Drücken von SETUP angezeigt. Sie können verschiedene nützliche Funktionen im Se

Page 93 - CONTENIDO

2 EnPREPARATIONMake sure you have all of the following items. Using the remote control Replacing the battery in the remote controlPARTS++Use the rem

Page 94 - PREPARACIÓN

NÜTZLICHE FUNKTIONEN12 De Einstellen der UhrzeitAUTO CLOCK: Die automatische Einstellung der Uhrzeit ist nur für in Europa, GB und Australien vertrie

Page 95 - ■ Discos reproducibles

NÜTZLICHE FUNKTIONEN13 DeBEDIENUNGDeutsch Verwenden des TimersDer Timer stellt das Gerät so ein, dass es zu der von Ihnen ausgewählten Uhrzeit Musik

Page 96 - CONEXIÓN

14 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENSiehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgend

Page 97 - Otra conexión

STÖRUNGSSUCHE15 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschDie folgende Statusmeldung wird nur angezeigt, wenn Sie MCR-140 verwenden.Bei Übertragungsfehlern oh

Page 98 - PANTALLA DEL PANEL DELANTERO

STÖRUNGSSUCHE16 DeDie folgende Statusmeldung wird nur angezeigt, wenn Sie MCR-140 verwenden.Die folgenden Zustände der LED-Statusanzeige beziehen sich

Page 99 - FUNCIONAMIENTO

STÖRUNGSSUCHE17 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschProblemUrsache Abhilfe SeiteEs ist kein Ton zu hören.Die Stromversorgung ist ausgeschaltet. Schließe

Page 100 - ESCUCHAR MÚSICA

STÖRUNGSSUCHE18 DeBei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät (siehe S

Page 101 - Otras operaciones

STÖRUNGSSUCHE19 DeZUSÄTZLICHE INFORMATIONENDeutschDisc-WiedergabeProblem Ursache Abhilfe SeiteKein Ton oder verzerrter TonDie Abtastrate einer MP3- od

Page 102 - ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM

20 De• Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit die Oberfläche der Abspielseite nicht verkratzt. Verbiegen Sie keinesfalls Discs.• Verwenden Sie

Page 103

21 DeBegrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die SchweizHerzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden ha

Page 104 - ■ Ajuste del temporizador

3 EnPREPARATIONEnglish Playable discsUse compact discs bearing the marks below.To play back an 8-cm (3 in) CDPlace it in the inner recessed area of t

Page 105 - Pulsar varias veces

i It1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizza

Page 106 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1 ItPREPARAZIONEFUNZIONAMENTOINFORMAZIONI AGGIUNTIVEItalianoCOMPONENTI ... 2DISCHI RIPRODUCIBILI E

Page 107 - Recepción de la radio

2 ItPREPARAZIONEAssicurarsi di disporre di tutti gli elementi seguenti. Uso del telecomando Sostituzione della batteria nel telecomandoCOMPONENTI++U

Page 108

3 ItPREPARAZIONEItaliano Dischi riproducibiliUtilizzare CD contrassegnati con i marchi seguenti.Per riprodurre un CD da 8 cmDisporlo nell’incavo inte

Page 109 - ADICIONAL

4 ItSeguire la procedura qui riportata per collegare i diffusori e l’antenna FM interna all’unità.Non collegare il cavo di alimentazione fino a che tu

Page 110 - USB OverCurrent

CONNESSIONE5 ItPREPARAZIONEItalianoLa riproduzione con l’iPod collegato al trasmettitore consente di accendere l’unità in modo automatico e di poter a

Page 111 - Mando a distancia

6 It1 Indicatore SLEEP: si illumina quando il timer di spegnimento è attivo (☞ P. 13).2 Indicatore PRESET: si illumina quando si preselezionano le s

Page 112 - ESPECIFICACIONES

7 ItFUNZIONAMENTOItalianoFUNZIONAMENTOy• L’unità ha una funzione automatica di attesa, che passerà automaticamente l’unità alla modalità in attesa nel

Page 113

8 ItSeguire le procedure qui riportate per riprodurre la musica.*1Alcune caratteristiche non possono essere disponibili a seconda del modello o della

Page 114

ASCOLTO DELLA MUSICA9 ItFUNZIONAMENTOItaliano Controllo della riproduzione: saltare in avanti/mantenere premuto per ottenere l’avanzamento rapido: sa

Page 115 - СОДЕРЖАНИЕ

4 EnFollow the procedure below to connect the speakers and indoor FM antenna to this unit.Do not connect the power cable of this unit until all cable

Page 116 - ■ Использование пульта ДУ

10 ItySe il segnale della stazione desiderata è debole, è possibile anche sintonizzare manualmente le stazioni, premendo ripetutamente TUNING<</

Page 117 - ■ Воспроизводимые диски

11 ItFUNZIONAMENTOItalianoIl menu di configurazione si visualizza sul display del pannello frontale premendo SETUP. È possibile impostare varie funzio

Page 118 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE12 It Regolazione dell’orologioAUTO CLOCK: la funzione di regolazione automatica è disponibile solo per i modelli dell’Eur

Page 119 - Другие подключения

USO DI FUNZIONI VANTAGGIOSE13 ItFUNZIONAMENTOItaliano Uso del timerIl timer imposta l’unità per riprodurre la musica nel momento in cui si seleziona.

Page 120 - ДИСПЛЕЙ ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ

14 ItINFORMAZIONI AGGIUNTIVESe quest’unità non funziona correttamente, consultare la tabella seguente. Se il problema manifestato non è elencato o se

Page 121 - PORTABLE

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI15 ItINFORMAZIONI AGGIUNTIVEItalianoI seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.In caso di errori di

Page 122

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI16 ItI seguenti messaggi di stato si visualizzano solo utilizzando MCR-140.I seguenti stati LED dell’indicatore di stato si ri

Page 123 - Другие операции

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI17 ItINFORMAZIONI AGGIUNTIVEItalianoProblema Causa Rimedio paginaNon viene prodotto l’audio.L’unità è spenta. Collegare corret

Page 124 - ПРОСЛУШИВАНИЕ FM-РАДИОСТАНЦИЙ

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI18 ItIn caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato sia visualizzato sul pannello frontale dell’unità, veri

Page 125 - Использование меню настройки

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI19 ItINFORMAZIONI AGGIUNTIVEItalianoRiproduzione di dischiProblema Causa Rimedio paginaSuono distorto o assenteLa frequenza di

Page 126 - ■ Установка таймера

CONNECTION5 EnPREPARATIONEnglishPlayback operation with your iPod connected to the transmitter turns the unit on automatically, and you can enjoy the

Page 127 - ■ Использование таймера сна

20 It• Manipolare sempre con attenzione, in modo da non graffiarne la superficie. Non piegare i dischi.• Mantenere la superficie pulita; pulire con un

Page 128 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

21 ItGaranzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la SvizzeraVi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vost

Page 129 - Радиоприем

i Es1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en e

Page 130

1 EsPREPARACIÓNFUNCIONAMIENTOINFORMACIÓN ADICIONALEspañolPIEZAS... 2DISCOS Y FORMATOS

Page 131 - ИНФОРМАЦИЯ

2 EsPREPARACIÓNAsegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes. Utilización del mando a distancia Sustitución de las pilas en el mando a

Page 132 - Примечание

3 EsPREPARACIÓNEspañol Discos reproduciblesUtilice discos compactos que presenten las marcas que aparecen a continuación.Para reproducir un CD de 8 c

Page 133 - Пульт ДУ

4 EsSiga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM interior a este aparato.No conecte el cable de alim

Page 134 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

CONEXIÓN5 EsPREPARACIÓNEspañolEl funcionamiento de reproducción con el iPod conectado al transmisor enciende la unidad automáticamente, y podrá disfru

Page 135

6 Es1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para dormir está activado (☞ P. 13).2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoni

Page 136

7 EsFUNCIONAMIENTOEspañolFUNCIONAMIENTOy• Esta unidad cuenta con una función de estado en espera automática, que hará que la unidad pase automáticamen

Comments to this Manuals

No comments