YST-SW225Subwoofer SystemEnceinte à caisson de graveGOWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRU
8CONNECTIONSFor connection, keep the speaker cables as short as possible. Do not bundle or roll up the excess part of the cables. If the connections a
13AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLOEspañolCaracterísticas de las frecuencias de este altavoz de ultragravesLas cifras mostradas a
14En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology) para posibilitar una repro
15EspañolConsulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las
16Tipo ... Advanced Yamaha Active Servo Technology(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)Unidad...
Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA subwoofersysteem.Lees a.u.b. voor het in gebruik nemen de volgende voorzorgsmaatregelen door. YAMAHA is niet aan
1Nederlands• VOLTAGE SELECTOR (Alleen modellen voor Azië en algemene modellen)De spanningskeuzeschakelaar op het achterpaneel van dit apparaat dient c
2• Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active Servo Technology II, die door Yamaha werd ontwikkeld voor de reproductie van ultra
3Nederlands ( : subwoofer, : voorluidspreker)Met een enkele subwoofer kunt u de weergave van uw stereo-installatie al aanzienlijk verbeteren, maar h
4Kies één van de volgende twee aansluitmethoden, al naargelang het door u gebruikte audiosysteem. Kies (pagina’s 4-5) als uw versterker lijnuitgang
5AANSLUITINGENNederlands Gebruik van één subwoofer Gebruik van twee subwoofersOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2PHASEAUTOSTANDBYHIGHVOLTA
9English1 Power indicatorLights up in green while the subwoofer is on.Lights up in red while the subwoofer is set in the standby mode by the operation
6AANSLUITINGENKies deze methode als uw versterker geen lijnuitgangsaansluiting (pin-uitgang) heeft.Als uw versterker twee paren uitgangsaansluitingen
7AANSLUITINGENNederlandsAls uw versterker slechts één paar voorluidsprekeraansluitingen heeft.Verbind de voorluidsprekeraansluitingen op de versterker
8AANSLUITINGENHoud bij het maken van de aansluitingen de luidsprekerkabels zo kort mogelijk. Als de kabels te lang zijn, deze niet bij elkaar bundelen
9Nederlands1 SpanningsindicatorLicht groen op wanneer de subwoofer is ingeschakeld.Licht rood op wanneer de subwoofer in de standby-modus is gezet doo
10REGELAARS EN HUN FUNCTIES5 HIGH CUT-regelaarStelt het punt in waarop de hoge frequenties worden afgekapt. Frequenties die hoger zijn dan de met deze
11NederlandsDeze functie schakelt de subwoofer automatisch om tussen de stand-by stand (uitgeschakeld) en de ingeschakelde stand.De subwoofer schakelt
12Stel de subwoofer in alvorens deze te gebruiken, om zo de optimale volume- en toonbalans te verkrijgen tussen de subwoofer en de hoofdluidsprekers,
13AFSTELLING VAN DE SUBWOOFER VOOR GEBRUIKNederlandsFrequentiekarakteristieken van deze subwooferDe onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instel
14In 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruikmaken van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamische en hoogwaard
15NederlandsZie onderstaande tabel in het geval dit apparaat niet correct functioneert. Als het probleem dat u ondervindt niet in onderstaande tabel i
10CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS5 HIGH CUT controlAdjusts the high frequency cut off point. Frequencies higher than the frequency selected by this contr
16Type... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyDriver...Conuswoofer van 20 cmType: magnetische afscherm
YST-SW225Subwoofer SystemEnceinte à caisson de graveGOWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRU
11EnglishThis function automatically switches the unit between standby and power-on modes.The subwoofer automatically places itself in standby mode if
12Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer and the front speakers by follo
13ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USEEnglishThis subwoofer’s frequency characteristicsThe figures below show the optimum adjustment of each control and
14In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reprod
15EnglishRefer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruc
16Type... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyDriver...20 cm (8”) cone wooferMagnetic shielding typeA
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’apparei
Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system.Please read the following operating precautions before use. YAMAHA will not be held responsible f
1Français• VOLTAGE SELECTOR(Uniquement les modèles pour l’Asie et général)Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être
2• Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences d
3Français ( : subwoofer, : enceinte avant)L’utilisation d’un seul subwoofer dans une chaîne donne déjà de bons résultats, cependant l’utilisation de
4Choisir l’une des deux méthodes suivantes qui convient le plus à votre système audio. Choisir la méthode (pages 4-5) si votre amplificateur dispose
5BRANCHEMENTSFrançais Utilisation avec un seul subwoofer Utilisation de deux subwoofersOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2PHASEAUTOSTANDBY
6BRANCHEMENTSChoisir cette méthode si votre amplificateur ne dispose pas de borne de sortie de ligne (fiche jack).Si votre amplificateur dispose de de
7BRANCHEMENTSFrançaisSi votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceinte avant.Raccorder les bornes de sortie d’enceint
8BRANCHEMENTSPour les branchements, laisser les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des câbles. S
9Français1 Témoin d’alimentationS’allume en vert lorsque le subwoofer est actif.S’allume en rouge lorsque le subwoofer a été mis en mode de veille par
10LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS5 Commande HIGH CUTAjuste le point de coupure hautes fréquences. Les fréquences supérieures à la fréquence sélection
1English• VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main vo
11FrançaisCette fonction permet de passer automatiquement entre le mode de veille et le mode sous tension.Le subwoofer se met automatiquement en veill
12Avant d’utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes princip
13REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L’UTILISATIONFrançaisCaractéristiques de fréquence du subwooferLes chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de cha
14En 1988, Yamaha a lancé sur le marché des enceintes dotées du YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et
15FrançaisSe reporter au tableau ci-dessous lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit ci-dessous ou
16Type... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyPilote...Woofer à cône de 20 cmType à blindage magnéti
Vielen Dank für den Kauf des Subwoofer-Systems von YAMAHA.Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA
1Deutsch• VOLTAGE SELECTOR (Nur die Modelle für Asien und allgemeine Modelle)Der Spannungswahlschalter auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf die ö
2• Bei diesem Subwoofer-System findet die von Yamaha entwickelte Advanced Yamaha Active Servo Technology II für eine hochwertige Tiefbasswiedergabe Ve
3Deutsch ( : subwoofer, : frontlautsprecher)Mit einem Subwoofer können Sie die Tonwiedergabe stark verbessern. Für einen größeren Effekt wird jedoch
2• This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II which Yamaha has developed for reproducing higher quality super-bass sound
4Wählen Sie für den Anschluss je nach Konfiguration Ihres Audio-Systems eine der folgenden zwei Anschlussverfahren aus. Wählen Sie (Seite 4-5), wen
5ANSCHLÜSSEDeutsch Verwendung eines Subwoofers Verwendung von zwei SubwoofernOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2PHASEAUTOSTANDBYHIGHVOLTAG
6ANSCHLÜSSEWählen Sie dieses Verfahren, wenn Ihr Verstärker über keine Line-Ausgangsanschlüsse (Steckbuchse) verfügt.Wenn Ihr Verstärker über zwei Paa
7ANSCHLÜSSEDeutschFalls Ihr Verstärker über nur ein Paar Frontlautsprecher-Ausgangsanschlüsse verfügt.Schließen Sie die Lautsprecher-Ausgangsanschlüss
8ANSCHLÜSSEHalten Sie die Kabel für den Anschluss so kurz wie möglich. Binden Sie zu lange Kabel nicht zusammen und rollen Sie sie nicht auf. Wenn die
9Deutsch1 BetriebsanzeigeLeuchtet grün auf, während der Subwoofer in Betrieb ist. Leuchtet rot, wenn der Subwoofer durch die automatische Einschaltfun
10BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN5 HIGH CUT-ReglerStellt den Ausschaltpunkt der Hochfrequenzen ein. Alle höheren als die mit diesem Regler ange
11DeutschDiese Funktion schaltet das Gerät automatisch zwischen dem Bereitschaftsmodus und dem Einschaltmodus um.Der Subwoofer schaltet sich automatis
12Stellen Sie vor Inbetriebnahme des Subwoofers die optimale Lautstärke- und Tonbalance zwischen dem Subwoofer und den Hauptlautsprechern wie nachfolg
13EINSTELLUNG DES SUBWOOFERS VOR DER INBETRIEBNAHMEDeutschFrequenzeigenschaften dieses SubwoofersDie Abbildungen unten stellen die optimale Einstellun
3English ( : subwoofer, : front speaker)One subwoofer will have a good effect on your audio system, however, the use of two subwoofers is recommen
14Im Jahre 1988 hat Yamaha Lautsprechersysteme auf den Markt gebracht, die die YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) verwenden, um leistung
15DeutschSehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an. Falls die vorliegende Störung nicht aufgeführt ist, oder
16Type... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyTreiber ...20 cm-Konus-WooferMagnetisch abgeschirmtVer
Tack för att du valt detta YAMAHA-subwoofersystem.Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. YAMAHA kan inte hållas ansvarig för ev
1Svenska• Spänningsväljare (VOLTAGE SELECTOR) (Endast på Asien-modeller och den allmänna modellen)Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas
2• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Active Servo Technology II), som Yamaha utvecklat för återgivning av dj
3Svenska ( : subwooferhögtalare, : främre högtalare)En subwooferhögtalare är tillräcklig för att ge ett basljud med god effekt i en ljudanläggning.
4Försiktigt: Koppla loss subwooferhögtalaren och andra audio-/videoapparater från nätet innan anslutningarna görs. Välj sätt (sid 4-5) om din förs
5ANSLUTNINGARSvenska Använda en subwooferhögtalare Använda två subwooferhögtalareOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2PHASEAUTOSTANDBYHIGHVO
6ANSLUTNINGARVälj detta anslutningssätt om din förstärkare inte har några linjeutgångar (stiftkontakter).Om din förstärkare har två par anslutningar f
4Choose one of the following two connecting methods that is more suitable for your audio system. Choose (pages 4-5) if your amplifier has line outp
7ANSLUTNINGARSvenskaOm förstärkaren endast har ett par främre högtalaranslutningar.Anslut förstärkarens högtalaranslutningar till INPUT1-anslutningarn
8ANSLUTNINGARVid anslutningen, ska du göra högtalarledningarna så korta som möjligt. Bunta inte ihop eller rulla upp för långa kablar. Om anslutningar
9Svenska1 DriftindikatorLyser med grönt sken när subwooferhögtalaren är på.(Driftindikatorn lyser rött när subwooferhögtalaren har ställts i beredskap
10REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER5 HIGH CUT-kontrollMed denna kontroll kan du justera högpassfiltrets delningsfrekvens. Frekvenser över den valda delning
11SvenskaDen här funktionen används för att automatiskt växla mellan beredskapsläge och påslaget läge.Subwooferhögtalaren går automatiskt över i bered
12Innan du börjar använda subwooferhögtalaren, ska du justera den så att du får optimal balans av ljudstyrka och ton mellan subwooferhögtalaren och hu
13JUSTERING AV SUBWOOFERHÖGTALAREN INNAN BRUKSvenskaDenna subwooferhögtalares frekvenskarakteristikSiffrorna nedan visar optimal inställning av varje
14År 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik använder en
15SvenskaSe nedanstående tabell om denna enhet inte fungerar på rätt sätt. Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller
16Typ ... Advanced Yamaha Active Servo Technology(Yamahas avancerade aktiva servoteknik)Drivsteg...
5CONNECTIONSEnglish Using one subwoofer Using two subwoofersOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2PHASEAUTOSTANDBYHIGHVOLTAG ESELECTORPOWERONO
Grazie per aver scelto questo sistema di altoparlanti subwoofer YAMAHA.Leggere le seguenti precauzioni di impiego prima dell’uso. YAMAHA non sarà rite
1Italiano• VOLTAGE SELECTOR (Solo per i modelli destinati all’Asia e modelli generali)Il selettore del voltaggio posto sul pannello posteriore di ques
2• Questo sistema subwoofer (altoparlante per superbassi) impiega la tecnologia Advanced Yamaha Active Servo Technology II (Tecnologia avanzata servo
3Italiano ( : subwoofer, : altoparlante anteriore)Un subwoofer ha un buon effetto sul sistema audio, ma si consiglia l’uso di due subwoofer per otte
4Scegliere il metodo più adatto al sistema audio tra i seguenti due metodi di collegamento. Scegliere (pagine 4-5) se l’amplificatore è stato dotat
5COLLEGAMENTIItaliano Utilizzo di un subwoofer Utilizzo di due subwooferOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2PHASEAUTOSTANDBYHIGHVOLTAG ESEL
6COLLEGAMENTISelezionare questo metodo se l’amplificatore è privo di terminale di uscita di linea (presa a spina).Se il vostro amplificatore è dotato
7COLLEGAMENTIItalianoSe il vostro amplificatore è dotato di una sola coppia di terminali di uscita per altoparlante anteriore.Collegare i terminali di
8COLLEGAMENTIPer effettuare i collegamenti, i cavi degli altoparlanti devono essere il più corti possibile. Non raggruppare o arrotolare la parte in e
9Italiano1 Indicatore di correnteSi accende in verde quando è acceso il subwoofer.Si accende in rosso mentre il subwoofer è impostato nel modo di atte
6CONNECTIONSSelect this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal.If your amplifier has two sets of front speaker output termina
10COMANDI E LORO FUNZIONAMENTO5 Comando HIGH CUT Regola il punto di interruzione delle alte frequenze. Vengono eliminate (cioè non riprodotte) le freq
11ItalianoQuesta funzione commuta automaticamente l’unità fra il modo di attesa e acceso.Il subwoofer passa automaticamente nel modo di attesa se non
12Prima di passare all’uso del subwoofer, procedere alla regolazione nel modo indicato qui di seguito per ottenere un volume ed un bilanciamento del t
13REGOLAZIONI DEL SUBWOOFER PRIMA DELL’USOItalianoCaratteristiche di frequenza di questo subwooferLe cifre sottostanti indicano le regolazioni ottimal
14Nel 1988, Yamaha ha commercializzato dei sistemi di altoparlanti che usano YST (Yamaha Active Servo Technology) per fornire una riproduzione dei bas
15ItalianoSe l’unità non funziona correttamente vedere la tabella seguente. Se il problema che si deve risolvere non si trova elencato fra quelli desc
16Tipo ... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyUnità pilota... Woofer a cono 20 cmTipo a schermatura magnet
Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA.Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso
1Español• VOLTAGE SELECTOR (Solamente en modelos para Asia y modelos generales)El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de e
2• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supe
7CONNECTIONSEnglishIf your amplifier has only one set of front speaker output terminals.Connect the speaker output terminals of the amplifier to the I
3Español ( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se u
4Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su sistema de audio. Elija el (páginas 4-5) si su amplificador ti
5CONEXIONESEspañol Utilización de un altavoz de ultragraves Utilización de dos altavoces de ultragravesOUTPUTTO SPEAKERSINPUT 1FROM AMPLIFIERINPUT2
6CONEXIONESSeleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea.Si su amplificador dispone de dos conjun
7CONEXIONESEspañolSi su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros.Conecte los terminales de salida de altavo
8CONEXIONESPara las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos
9Español1 Indicador de alimentaciónSe ilumina en verde mientras el altavoz de ultragraves está activado.Se iluminará en rojo mientras el altavoz de ul
10CONTROLES Y SUS FUNCIONES5 Control HIGH CUT Ajusta la el punto de corte de alta frecuencia. Aquellas frecuencias superiores a la frecuencia seleccio
11EspañolEsta función cambia automáticamente el equipo entre los modos de espera y de encendido.El altavoz de subgraves se pone automáticamente en mod
12Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de
Comments to this Manuals