Yamaha L130Z User Manual

Browse online or download User Manual for Unknown Yamaha L130Z. Traktat dotyczący przystąpienia Republiki Greckiej do Europejskiej [en] [fr]

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 336
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1
Traktat pomiędzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republiką
Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Irlandią, Republiką Włoską,
Wielkim Księstwem Luksemburga, Królestwem Niderlandów,
Zjednoczonym Królestwem Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej
(Państwami Członkowskimi Wspólnot Europejskich)
a
Republiką Grecką
dotyczący przystąpienia Republiki Greckiej do Europejskiej Wspólnoty
Gospodarczej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej
Preambuła
JEGO KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓL BELGÓW,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA DANII,
PREZYDENT REPUBLIKI FEDERALNEJ NIEMIEC,
PREZYDENT REPUBLIKI GRECKIEJ,
PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ,
PREZYDENT IRLANDII,
PREZYDENT REPUBLIKI WŁOSKIEJ,
JEGO KRÓLEWSKA WYSOKOŚĆ WIELKI KSIĄŻĘ LUKSEMBURGA,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA NIDERLANDÓW,
JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA WIELKIEJ
BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ,
ZJEDNOCZENI pragnieniem kontynuowania realizacji celów Traktatów ustanawiających
Europejską Wspólnotę Gospodarczą i Europejską Wspólnotę Energii Atomowej,
ZDECYDOWANI utworzyć w duchu Traktatów coraz ściślejszą unię między narodami
Europy na już istniejących podstawach,
UWZGLĘDNIAJĄC, artykuł 237 Traktatu ustanawiającego Europejs Wspólnotę
Gospodarczą i artykuł 205 Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii
Atomowej daje państwom Europy możliwość ubiegania się o członkostwo we Wspólnotach
Europejskich,
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 335 336

Summary of Contents

Page 1

1Traktat pomiędzy Królestwem Belgii, Królestwem Danii, Republiką Federalną Niemiec, Republiką Francuską, Irlandią, Republiką Włoską, Wielkim Księstwe

Page 2

10 Artykuł 12 Artykuł 28 akapit czwarty Traktatu EWWiS otrzymuje brzmienie: „Decyzje Rady inne niż te, do których podjęcia niezbędna jest większość

Page 3

10050 24 a) Kabakoulak b) Phi 1 } 118 100 1 55 25 Myrodata Agrinion 118 100 1 55 26 Myrodata Smyrne 118 100 1 55 27 Zichnomyrodata

Page 4

101 118 100 1 55 28 Elasson 118 100 1 55 29 Burley E 100 1 65 48 30 Virginia 100 1 65 50

Page 5

102 31 a) Brasile Selvaggio b) pozostałe odmiany } — 100 1 85”

Page 6

103W załączniku II dodaje się następujące pozycje: Kategoria i wskaźnik oparty na numerze odniesienia „Nr Odmiany Kategoria A Kategoria B Kategori

Page 7

104Kavalla Aridea Mesolongi Eleftheroupolis Ptolemaida Gavalou Prosotsani Kastoria Astakos Nevrokopi Neapolis Katouna

Page 8

105- rozporządzeniem (EWG) nr 235/79 z dnia 5 lutego 1979 roku (Dz.U. nr L 34, z 9.02.1979). Artykuł 17 ustęp 6 otrzymuje brzmienie:

Page 9

106Artykuł 5 ustęp 4 otrzymuje brzmienie: „Jednakże podczas gdy w Danii, Irlandii, Grecji i Wielkiej Brytanii buraki cukrowe są dostarczane do cuk

Page 10

107- rozporządzeniem (EWG) nr 1637/71 z dnia 28 lipca 1971 roku (Dz.U. nr L 170, z 29.07.1971), - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U

Page 11

108roku następnego. W okresie od dnia 16 maja do dnia 31 lipca stosuje się ceny mające zastosowanie dla sierpnia danego roku.” 3. Rozporządzenie Ko

Page 12

109„Γαρίοιςγκρίζα,”. 2. Decyzja Komisji 64/503/EWG z dnia 30 lipca 1964 roku (Dz.U. nr 137, z 28.08.1964), zmienione decyzją 74/476/EWG z dnia

Page 13

11Niemcy: 10, Grecja: 5, Francja: 10, Irlandia: 3, Włochy: 10, Luksemburg: 2, Niderlandy: 5, Zjednoczone Królestwo: 10. Uchwały Rady wymagają do ich

Page 14

110- dodaje się następujący artykuł 3d: „Artykuł 3d Postanowienia art. 3a ust. 2 - 5 oraz postanowienia art. 3b nie mają zastosowania do suszonych

Page 15

111 „- przed 30 listopada w Republice Greckiej”. Do artykułu 7 ustęp 3 dodaje się następujący myślnik: „- przed 31 stycznia przez Republikę Grec

Page 16

112„Poniższe uważa się za markowe wina likierowe produkowane w ściśle określonych regionach, do których odnoszą się postanowienia zawarte w ostatnim

Page 17

113 - rozporządzeniem (EWG) nr 1730/78 z dnia 24 lipca 1978 roku (Dz.U. nr L 201, z 25.07.1978). W drugim myślniku artykułu 1 ustęp

Page 18

114„Terminy, o których mowa w literach a), b), d) i e) są umieszczane za pomocą liter tego samego rozmiaru lub mniejszych niż wykorzystywane d

Page 19

115 „— ήµίξηρος” — „ ήµίγλυκος ” — „γλυκύς ”, „ γλυκός ”. W drugim akapicie po wyrazie „wytrawne” umieszcza się wyraz: „ξηρός”. W pierwszym akapi

Page 20

116 - rozporządzeniem (EWG) nr 2951/76 z dnia 3 grudnia 1976 roku (Dz.U. nr L 335, z 4.12.1976), - rozporządzeniem (EWG) nr 124/78 z dnia 24 s

Page 21

117Do artykułu 30 ustęp 3 litera a) dodaje się następujące wyrazy: „— w przypadku Grecji powyższe terminy ulegają odłożeniu do 31 grudnia 1984 r.”

Page 22

118nierektyfikowanym produktem otrzymywanym na drodze destylacji wina i posiadającym rzeczywistą moc nie mniej niż 52 % i nie więcej niż 80 %

Page 23

119„GRECJA Region pochodzenia Nr dekretu lub decyzji wyznaczającej granice regionów Dziennik Urzędowy I. 'Ονοµασία Προελεύσεω

Page 24

12„Liczbę członków Komitetu Ekonomiczno-Społecznego ustala się następująco: Belgia: 12, Dania: 9, Niemcy: 24, Grecja: 12, Francja: 24, Irlandia: 9,

Page 25

120 Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Fatras) D.386/1971 115/A/ 9. 6. 1971 Μοσχάτος Ρίου Πατρών (Mus,cat Rion de Fatras) t

Page 26

121 d.228173/1972 287/B/27. 4. 1972 Αµύνταιον (Amynteon) D. 183/1972 40/A/17. 3. 1972 d.228173/1972 287/B/27. 4. 1972”. C. AKTY PRAWNE O

Page 27

122 „— Nomos w Grecji”. 2. Decyzja Komisji 76/627/EWG z dnia 25 czerwca 1976 roku (Dz.U. nr L 222, z 14.08.1976). W załącznikach I

Page 28

123- dyrektywą 79/111/EWG z dnia 24 stycznia 1979 roku (Dz.U. nr L 29, z 3.02.1979). W artykule 2 litera o) dodaje się następujący myślnik: „— d

Page 29

124Greckiej, gdzie produkcja pochodząca od tych podmiotów jest przeznaczona wyłącznie na potrzeby miejscowej konsumpcji. 2. Działania orga

Page 30

125 zmieniona: - dyrektywą 69/64/EWG z dnia 18 lutego 1969 roku (Dz.U. nr L 48, z 26.02.1969). - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U. nr L 73,

Page 31

1262. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 355/77 z dnia 15 lutego 1977 roku (Dz.U. nr L 51, z 23.02.1977), zmienione rozporządzeniem (EWG) nr

Page 32

127- rozporządzeniem (EWG) nr 2835/72 z dnia 29 grudnia 1972 roku (Dz.U. nr L 298, z 31.12.1972), - decyzją Rady z dnia 1 stycznia 1973 roku (Dz.U

Page 33

128 „46a suszone winogrona”. W załączniku III wprowadza się następujące wpisy: „Numer zamówienia Numer księgowy Rok obrachunkowy Przeznaczenie

Page 34

129Do artykułu 4 ustęp 3 litera a) dodaje się następujące wyrazy: „Grecja: stanowi jeden obszar”, oraz „Jednakże w odniesieniu do Grecji, na pod

Page 35

13CZĘŚĆ TRZECIA DOSTOSOWANIA W AKTACH PRZYJĘTYCH PRZEZ INSTYTUCJE Artykuł 21 Akty wymienione w Załączniku I do niniejszego Aktu są niniejszym dosto

Page 36

130„Jednakże w odniesieniu do Grecji, na podstawie procedury, o której mowa w art. 9 może zostać ustalone, iż rezultaty podlegają notyfikacji

Page 37

131 „Artykuł 1a Republika Grecka przeprowadzi pierwszą bazową inspekcję (przegląd) zgodnie z postanowieniami rozporządzenia z 1982 r. Jedn

Page 38

132 „— w Grecji: ανώνυµη εταιρία, εταιρία περι-ωρισµένης ευθύνης, ετερόρρυθµη κατά µετοχές εταιρία'. ” Artykuł 2 ustęp 1 litera f) otrzym

Page 39

133 Dyrektywa Rady 71/305/EWG z dnia 26 lipca 1971 roku (Dz.U. nr L 185, z 16.08.1971, str. 5). Na końcu artykułu 24 w miejsce kropki stawia się śre

Page 40

1344. Pierwsza Dyrektywa Rady 79/267/EWG z dnia 5 marca 1979 roku (Dz.U. nr L 63, z 13.03.1979, str. 1). Po trzecim myślniku artykułu

Page 41

135- medycyna ogólna: „Grecja: παθολογία” - oftalmologia: „Grecja: όςϋολµολαγία” - otorynolaryngologia: „Grecja: ώτορινολ«ρ\ιγγολογί” - pediat

Page 42

136„Grecja: αίµατολογία” - endokrynologia: „Grecja: ενδοκρινολογία” - fizjoterapia: „Grecja: φυσική Ιατρική αποκατάσταση” - neuropsychiatria:

Page 43

137 Dyplom Ανωτέρας Σχολής Αδελφών Νοσοκόµων (kolegium pielęgniarskie kształcące pielęgniarki opieki ogólnej) uznawane przez Ministerstwo Spraw

Page 44

1382. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1191/69 z dnia 26 czerwca 1969 roku (Dz.U. nr L 156, z 28.06.1969, str. 1), zmienione Aktem Przystąpienia z 197

Page 45

139- rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2828/77 z dnia 12 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 334, z 24.12.1977, str. 5). W artykule 22 ustęp 4 wyrazy „czterd

Page 46

142. Wspólnota w jej obecnym składzie i Republika Grecka informują się wzajemnie o swoich podstawowych stawkach celnych. Artykuł 25 1. Opłaty celne

Page 47

140„—Οργανισµόc; Σιδηροδροµοων Ελλάδος: Λ.Ε. (ΟΣΕ”. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2183/78 z dnia 19 września 1978 roku (Dz.U. nr L 258, z 21.09.1978,

Page 48

141 V. KONKURENCJA Akty prawne EWG 1. Rozporządzenie Rady nr 17 z dnia 6 lutego 1962 roku (Dz.U. nr 13, z 21.02.1962, str. 204/62), zmien

Page 49

142 - ustęp 2 zostaje uzupełniony o następujący zapis: „Postanowienia ust. 1 nie mają zastosowania do umów (porozumień) i uzgodnionych praktyk, w o

Page 50

143 Artykuł 6 zostaje uzupełniony w następujący sposób: „3. Zakaz, o którym mowa w art. 85 ust. 1 Traktatu nie ma zastosowania do umów specjalizacy

Page 51

1442. Dyrektywa Rady 77/799/EWG z dnia 19 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 336, z 27.12.1977, str. 15). Do artykułu 1 ustęp 3 dodaje się

Page 52

145Nederlandsche Bank 580 7,20 Bank of England 1740 21,62 Razem 8050 100 Wykaz kwot po stronie „Ma” i ich udziału w ujęciu procentowym otrzymuje

Page 53 - ZAŁĄCZNIK I

146 „Belgia / Luksemburg 14, 40 Dania 6, 46 Niemcy 43, 24 Grecja 3, 72 Francja 43, 24 Irlandia 2, 48 Włochy 28, 82 Niderlandy 14, 40 Wielka B

Page 54

147- rozporządzeniem (EWG) nr 959/75 z dnia 27 marca 1975 roku (Dz.U. nr L 99, z 21.04.1975, str. 5), - rozporządzeniem (EWG) nr 154

Page 55

14807.02 ex Β Ετερα, εξαιρέσει των γεωµήλων 07.04 ex Β Ετερα, εξαιρέσει των γεωµήλων 13.03 ex Β Πηκτικαί ύλαι και πηκτικαί ενώσεις 20.02 ex H Λοι

Page 56

149 - rozporządzeniem (EWG) nr 1074/71 z dnia 25 maja 1971 roku (Dz.U. nr L 119, z 1.06.1971, str. 35), - rozporządzeniem (EWG) nr 238

Page 57

15- 1 stycznia 1981 roku każda opłata celna zostaje zmniejszona do 90% stawki stosowanej 31 grudnia 1980 roku, - 1 stycznia 1982 roku każda opłata

Page 58

150 - rozporządzeniem (EWG) nr 2896/77 z dnia 20 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 338, z 28.12.1977, str. 1), - publikacją aktualnej wersji załącz

Page 59

15107.04 ex B Λοιπά, εξαιρέσει των γεωµήλων 13.03 ex B Πηκτικαί δλαι καί ττηκτικαί ενώσεις 20.02 ex H Λοιπά, εξαιρέσει των παρασκευασµάτων περιεχό

Page 60

152Ποσοστώσεις παραχωρούµενες από τα Κράτη µέλη για εισαγωγές από Αλβανία για την περίοδο από 1 Ιανουαρίου έως 31 ∆εκεµβρίου 1975:”, - (dla załączn

Page 61

1537. Decyzja Rady z dnia 4 kwietnia 1978 roku w sprawie stosowania niektórych wskazówek w dziedzinie oficjalnie wspieranych kredytów (niepublikowan

Page 62

154 „E. Grecja Nie dotyczy”. Wpisy dotychczas oznaczone jako „E. Irlandia”, „F. Włochy”, „G. Luksemburg”, „H. Niderlandy ” oraz „I. W

Page 63

15533. Grecja - Luksemburg Brak konwencji (umowy) 34. Grecja – Niderlandy Art. 4 ust. 2 Konwencji Ogólnej z dnia 13 września 1966 r. 35.

Page 64

156Brak konwencji (umowy) 33. Grecja - Luksemburg Brak konwencji (umowy) 34. Grecja – Niderlandy Nie dotyczy 35. Grecja – Wielka Bryta

Page 65

157świadczeń przyznanych przez IKA osobom posiadającym obywatelstwo lub narodowość grecką przybywającym z Egiptu lub Turcji jest zawies

Page 66

158 „Artykuł 9a Przepisy mające zastosowanie w przypadku zbiegu uprawnień do zasiłków dla bezrobotnych. Jeśli pracownik uprawniony do

Page 67

159 - Wpisy dotychczas oznaczone jako „E. Irlandia”, „F. Włochy”, „G. Luksemburg”, „H. Niderlandy ” oraz „I. Wielka Brytania” oznacza się jako „F. I

Page 68

16Artykuł 33 1. Jeżeli stawki taryfy celnej Republiki Greckiej mają inne cechy niż odpowiadające im stawki Wspólnej Taryfy Celnej lu

Page 69

1 - w ramach wpisu oznaczonego jako „D. Francja” dodaje się następujący zapis: „E. Grecja 1. Ubezpieczenie chorobowe, macierzyństwo i) na zasad

Page 70

24. Zasiłki z tytułu zgonu (wydatki pogrzebowe) i) na zasadach ogólnych: Ι∆ΡΥΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΑΣΦΛΛΙΣΕΩΝ (ΙΚΑ) (Instytut Ubezpieczeń Społecznych)

Page 71

3Załącznik 3 zostaje uzupełniony w następujący sposób: - w ramach wpisu oznaczonego jako „C. Niemcy” punkt 3 litera a) uzupełnia się o

Page 72

4(Urząd Pracy i Zatrudnienia) Ateny 3. Świadczenia dla marynarzy: ΝΛYTIKON ΑΠΟΜΑΧΙΚΟΝ TAMEION(NAT) (Fundusz Emerytalny Marynarzy) ΠΕΙΡΑΙΑΣ Pireus

Page 73

5 34. Grecja – Niderlandy Nie dotyczy 35. Grecja – Wielka Brytania Brak umowy”, - po nowym wpisie oznaczonym „4. Belgia – Grecja

Page 74

6 - po wpisie oznaczonym jako „D. Francja” umieszcza się następujący zapis: „E. GRECJA Przy obliczaniu średniego rocznego kosztu świadczeń w nat

Page 75

7(NAT) (Fundusz Emerytalny Marynarzy) Pireus c) inne zasiłki (świadczenia): Ι∆ΡΥΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΑΣΦΛΛΙΣΕΩΝ (ΙΚΑ) (Instytut Ubezpieczeń Społecznych) Α

Page 76

8 W artykule 2 wyrazy „pięćdziesiąt cztery” zastępuje się wyrazem „sześćdziesiąt”. W artykule 4 wyraz „dziewięć” zastępuje się wyrazem „dziesięć”.

Page 77

9 a) bariery techniczne (produkty przemysłowe) 1. W poniższych aktach prawnych i wskazanych artykułach zarówno oznaczenie liczbowe „41” ja

Page 78

10i) dyrektywa Rady 73/361/EWG z dnia 19 listopada 1973 roku (Dz.U. nr L 335, z 5.12.1973, str. 51): artykuł 5 ustęp 2. j) dyrektywa Rady 75/3

Page 79

17 3. Dla kontyngentów wyrażonych w jednostkach rozliczeniowych minimalne tempo ich stopniowego wzrostu wynosi 25% z początkiem każdeg

Page 80

11„E dla Grecji”. 5. Dyrektywa Rady 76/114/EWG z dnia 18 grudnia 1975 roku (Dz.U. nr L 24, z 30.01.1976, str. 1), W załączniku I pomiędzy nawiasam

Page 81

1211. Dyrektywa Rady 76/762/EWG z dnia 27 lipca 1976 roku (Dz.U. nr L 262, z 27.09.1976, str. 122), W załączniku II punkt 4.2 po wyrażeniu „I

Page 82

13 „µολνόόούχα κρύσταλλα 25 %.” - obok punktu nr 3: „ύαλοκρvίσταλλα.” - obok punktu nr 4: „ύαλοκρvίσταλλα” 17. Dyrektywa Rady 71/307/EWG z dni

Page 83

1423. Dyrektywa Rady 78/932/EWG z dnia 16 października 1978 roku (Dz.U. nr L 325, z 20.11.1978, str. 1). W załączniku VI punkt 1.1.1 po

Page 84

15d) dyrektywa Rady 74/329/EWG z dnia 18 czerwca 1974 roku (Dz.U. nr L 189, z 12.07.1974, str. 1): artykuł 10 ustęp 2. e) dyrektyw

Page 85

162. Dyrektywa Rady 76/893/EWG z dnia 23 listopada 1976 roku (Dz.U. nr L 340, z 9.12.1976, str. 19). W artykule 7 ustęp 1 litera a) wp

Page 86

172. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2364/75 z dnia 15 września 1975 roku (Dz.U. nr L 243, z 17.09.1975, str. 9). W artykule 2 dodaje się następ

Page 87

18W artykule 6 ustęp 1: - wyraz „trzydzieści” zastępuje się wyrazami „trzydzieści trzy”, - w akapitach oznaczonych literami a), b) i c) wyraz „dz

Page 88

194. Dyrektywa Rady 64/475/EWG z dnia 30 lipca 1964 roku (Dz.U. nr 131, z 13.08.1964, str. 2193/64), zmieniona Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.

Page 89

20z uwzględnieniem zmian wprowadzonych na mocy decyzji 73/45/Euratom z dnia 8 marca 1973 roku (Dz.U. nr L 83, z 30.03.1973, str. 20). Art

Page 90

182. Niezależnie od postanowień artykułu 35, Republika Grecka może przez dwa lata, poczynając od 1 stycznia 1981 roku, odraczać dla dostaw

Page 91

21„Językami oficjalnymi i językami roboczymi instytucji Wspólnoty są: język duński, język niderlandzki, język angielski, język francuski,

Page 92

22artykuł 3 ustęp 2 akapit trzeci. b) oleje i tłuszcze 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1204/72 z dnia 7 czerwca 1972 roku (Dz.U. nr L 133, z 1

Page 93

23 artykuł 7 ustęp 2. 6. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1282/72 z dnia 21 czerwca 1972 roku (Dz.U. nr L 142, z 22.06.1972): artykuł 4 u

Page 94

24- artykuł 20. d) wołowina i cielęcina 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 162/74 z dnia 18 stycznia 1974 roku (Dz.U. nr L 19, z 23.01.1974): za

Page 95

25 ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 773/75 z dnia 24 marca 1975 roku (Dz.U. nr L 77, z 26.03.1975): artykuł 3 akapit drugi. f) chmiel

Page 96

26- artykuł 7 ustęp 2. i) zboża 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2622/71 z dnia 9 grudnia 1971 roku (Dz.U. nr L 271, z 10.12.1971): artykuł 1.

Page 97

27- artykuł 4 ustęp 2 litery b) i c). l) produkty przetworzone z owoców i warzyw Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2104/75 z dnia 31 lipca 1

Page 98

28 - artykuł 4a ustęp 2 litera a), - artykuł 4b ustęp 3 litera a), - artykuł 17 ustęp 5 akapit pierwszy. 2. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 204

Page 99

29ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 2916/77 z dnia 28 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 340, z 29.12.1977): artykuł 2 ustęp 2 akapi

Page 100

30 - artykuł 10 ustęp 1 litery b) i c), - artykuł 11 ustęp 10. Interwencje 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1687/76 z dnia 30 czerwca

Page 101

191. O ile niniejszy Akt nie stanowi inaczej, przepisy celne dotyczące handlu z państwami trzecimi stosuje się na takich samych warunkac

Page 102

31 artykuł 3 ustęp 1 litery a) i b). Część 2 INNE DZIAŁANIA DOSTOSOWAWCZE A. WSPÓLNA ORGANIZACJA RYNKÓW a) owoce i warzywa 1. Rozporządzenie

Page 103

32 zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 458/72 z dnia 2 marca 1972 roku (Dz.U. nr L 54, z 3.03.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 2

Page 104

33 - rozporządzeniem (EWG) nr 458/72 z dnia 2 marca 1972 roku (Dz.U. nr L 54, z 3.03.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 2846/72 z dni

Page 105

34- rozporządzeniem (EWG) nr 1280/75 z dnia 21 maja 1975 roku (Dz.U. nr L 131, z 22.05.1975), - rozporządzeniem (EWG) nr 2616/75 z

Page 106

35c) wołowina i cielęcina 1. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 275/74 z dnia 31 stycznia 1974 roku (Dz.U. nr L 28, z 1.2.1974). W artykule 7 ustęp

Page 107

36 zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 502/78 z dnia 9 marca 1978 roku (Dz.U. nr L 68, z 10.03.1978), - rozporządzeniem (EWG) nr 1

Page 108

3719 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Basma Xanthi Zichna a) Samsun Katerini b) Bashi Bagli Tsebelia Agrinion Mavra a) Kabakoulak b) Phi 1 M

Page 109

38 - rozporządzeniem (EWG) nr 773/75 z dnia 24 marca 1975 roku (Dz.U. nr L 77, z 26.03.1975). Załącznik należy uzupełnić o szczeg

Page 110

39 W artykule 17 ustęp 5 korekty wymaga szacunkowa wysokość kosztu wspólnych działań finansowanych z Europejskiego Funduszu Orientacji i Gwarancji Ro

Page 111

40 - rozporządzeniem (EWG) nr 279/79 z dnia 14 lutego 1979 roku (Dz.U. nr L 40, z 15.02.1979). W artykule 3 ustęp 4 należy umieścić zapis

Page 112

2UWZGLĘDNIAJĄC, iż Republika Grecka wystąpiła z wnioskiem o członkostwo w tych Wspólnotach, UWZGLĘDNIAJĄC, iż Rada Wspólnot Europejskich,

Page 113

203. Opłatę celną stanowiącą stały składnik opłaty pobieranej z tytułu przywozu towarów określonych w rozporządzeniu EWG nr 1059/69

Page 114

41Rozporządzenie musi w razie potrzeby zostać skorygowane w taki sposób, aby zawierało ono postanowienia odnoszące się do Grecji, które byłyby podobn

Page 115 - „γλυκύς ”, „ γλυκός ”

42- rozporządzeniem (EWG) nr 1196/75 z dnia 7 maja 1975 roku (Dz.U. nr L 118, z 8.05.1975), - rozporządzeniem (EWG) nr 1408/76 z dni

Page 116

43 - rozporządzeniem (EWG) nr 2244/72 z dnia 23 października 1972 roku (Dz.U. nr L 242, z 25.10.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 925/74 z d

Page 117

44Załącznik III musi zostać uzupełniony o zapis dotyczący kursu wymiany greckiej drachmy. 4. Rozporządzenie Komisji nr EWG) nr 1608/76 z d

Page 118

45 8. Pierwszy wykaz win stołowych określonych jako „Landwein”, „vin de pays” lub „vino tipico” zgodnie z postanowieniami artykuł 2 ustęp 3 l

Page 119

46- rozporządzeniem (EWG) nr 1470/77 z dnia 30 czerwca 1977 roku (Dz.U. nr L 162, z 1.07.1977), - rozporządzeniem (EWG) nr 858/78 z dnia 27 kwietn

Page 120

47 - Dz.U. nr C 150, z 25.06.1977, - Dz.U. nr C 179, z 28.07.1977, - Dz.U. nr C 234, z 30.09.1977, - Dz.U. nr C 47, z 25.02.1978, - Dz.U. nr

Page 121

48 - rozporządzeniem (EWG) nr 2024/77 z dnia 13 września 1977 roku (Dz.U. nr L 235, z 14.09.1977), - rozporządzeniem (EWG) nr 2840/77 z dnia 19 gr

Page 122

49W artykule 6c, kwota 3 600 mln europejskich jednostek rozrachunkowych wymieniona jako ogólna suma pomocy finansowej, którą może by

Page 123

50 zmienione: - powiadomieniem 67/111/EWG (Dz.U. nr 20, z 2.02.1967), - powiadomieniem 67/356/EWG (Dz.U. nr 105, z 3.06.1967), - Dz.U. nr C 103

Page 124

21Obecne Państwa Członkowskie i Republika Grecka mogą utrzymać w mocy do 1 stycznia 1988 roku, odpowiednio w stosunku do obywateli

Page 125

511. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 355/77 z dnia 15 lutego 1977 roku (Dz.U. nr L 51, z 23.02.1977), zmienione rozporządzeniem (EWG) nr

Page 126

52 G. STATYSTYKA ROLNA Rozporządzenie Rady (EWG) nr 357/79 z dnia 5 lutego 1979 roku (Dz.U. nr L 54, z 5.03.1979). Treść artykuł 4

Page 127

53IV. POLITYKA HANDLOWA 1. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2051/74 z dnia 1 sierpnia 1974 roku (Dz.U. nr L 212, z 2.08.1974, str. 33). Postanowienia

Page 128

541. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 2895/77 z dnia 20 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 337, z 27.12.1977, str. 7). Jeśli okaże się to konieczne artykuł 1

Page 129

55 VII. ENERGIA 1. Decyzja Komisji 77/190/EWG z dnia 26 stycznia 1977 roku (Dz.U. nr L 61, z 5.03.1977, str. 34). Dodatki A, B i C do tabel

Page 130

56W artykule 3 wykaz rozporządzeń określających terytorium celne Wspólnoty powinien zostać uzupełniony o odniesienie do aktu, na mocy

Page 131

57ex 84.01 Kotły wytwarzające parę wodną lub inną parę (z wyjątkiem kotłów centralnego ogrzewania do gorącej wody, mogących również wytwarzać pa

Page 133

59 85.01 Następujące urządzenia elektryczne: prądnice, silniki, przetwornice (jednotwornikowe lub przekształtniki), transformatory, prostown

Page 134

60 C. Części: I. Szafki i obudowy : ex a) z drewna: - do odbiorników telewizyjnych ex b) z innych materiałów:

Page 135

22ROZDZIAŁ 2 Przepływ kapitału i transakcje niewidoczne Sekcja I Przepływ kapitału Artykuł 49 1. Republika Grecka może odroczyć, zgodnie z harmono

Page 136

61 87.02 Pojazdy silnikowe do przewozu osób, towarów lub materiałów (łącznie ze sportowymi pojazdami silnikowymi, innymi niż pojazdy wyszcze

Page 137

62 87.05 Nadwozia (łącznie z kabinami kierowcy) do pojazdów silnikowych objętych pozycjami nr 87.01, 87.02 lub 87.03: ex A. Nadwozia i k

Page 138

63 - dyrektywą 73/210/EWG z dnia 24 lipca 1973 roku (Dz.U. nr L 207, z 28.07.1973), - dyrektywą 73/358/EWG z dnia 19 listopada 1973 roku (

Page 139

64- dyrektywą 76/400/EWG z dnia 6 kwietnia 1976 roku (Dz.U. nr L 108, z 26.04.1976), - rozporządzeniem (EWG) nr 1054/78 z dnia 19 maja 197

Page 140

65skórki lub rozłupane bądź nie: B. Pozostałe: ex 1. Groch (łącznie z ciecierzycą) i fasola (z gatunku Phascolus):

Page 141

66 mocowane na obu końcach za pomocą szybkozłączy, przeznaczone do nawadniania (po podłączeniu do urządzeń zraszających) 200 000 EUA

Page 142

67 - stalowe części do pieców cementowych 24 000 EUA 84.15 Lodówki i sprzęt chłodniczy (elektryczne i inne): ex B. Pozostałe:

Page 143

68 ex a) z drewna: - do odbiorników telewizyjnych ex b) z innych materiałów: - do odbiorników telewizyjnych

Page 144

69 98.03 Wieczne pióra, stylografy i ołówki (łącznie z długopisami i ołówkami) oraz pozostałe pióra, oprawki i tym podobne obsadki,

Page 145

70III. Przejściowe derogacje od rozporządzeń (EWG) nr 109/70 i (EWG) nr 2532/78 Pozycja taryfy celnej WTC Wyszczególnienie Kontyngenty globalne

Page 146

23 Artykuł 52 Fundusze zablokowane w Grecji i należące do osób zamieszkałych w obecnych Państwach Członkowskich będą stopniowo uwalniane w

Page 147

7108.05 Orzechy, inne niż te objęte pozycją nr 08.01, świeże albo suszone, łuskane lub nie łuskane: ex G. Inne: - Orzechy l

Page 148

72 - o mocy 32 MW lub mniejszej 64 200 EUA 84.10 Pompy (łącznie z pompami silnikowymi i turbinowymi) do cieczy, wyposażone w pr

Page 149

73- maszyny i urządzenia do obróbki marmuru, z wyjątkiem maszyn i urządzeń obsługiwanych ręcznie i elektrycznych 15 500 EUA ex 84

Page 150 - „Σηµείωση

74 98.03 Wieczne pióra, stylografy (łącznie z długopisami i ołówkami) oraz pozostałe pióra, oprawki i tym podobne obsadki, ołówki automatyczne;

Page 151

75(1981) 73.18 Rury i rurki oraz tuleje do nich, z żelaza (innego niż żeliwo) lub ze stali, z wyjątkiem wysokociśnieniowych przewodó

Page 152

76 -Silniki o mocy 370 W lub większej i nie przekraczającej 15 000 W ex C. Części: - Silników o mocy 370 W lub

Page 153

77 Następujące urządzenia elektryczne: prądnice, silniki, przetwornice (jednotwornikowe lub przekształtniki), transformatory, prostowniki i urząd

Page 154

78 85.15 Radiotelegraficzne i radiotelefoniczne urządzenia nadawcze i odbiorcze; radiofoniczne i telewizyjne urządzenia nada

Page 155

79 87.02 Pojazdy silnikowe do przewozu osób, towarów lub materiałów (łącznie ze sportowymi pojazdami silnikowymi, innymi niż pojazdy wyszcz

Page 156

80 87.05 Nadwozia (łącznie z kabinami kierowcy) do pojazdów silnikowych objętych pozycjami nr 87.01, 87.02 lub 87.03: ex A. Nadwozia i k

Page 157

24 Tytuł IV ROLNICTWO ROZDZIAŁ 1 Postanowienia ogólne Artykuł 57 O ile żadne z postanowień niniejszego tytułu nie stanowi inaczej, przepisy zawart

Page 158

81Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Rozdział 13 ex 13.02 ex 13.03 Rozdział 14 ex 14.05 Rozdział 15 ex 15.05 ex 15.06 15.08 15.10 15.11

Page 159

82Rozdział 18 Rozdział 19 ex. 19.02 19.03 19.05 Kakao i przetwory z kakao z wyłączeniem pozycji nr 18.01 i 18.02 Ekstrakt słodowy Makarony,

Page 160

83ex 22.09 Rozdział 24 24.02 Rozdział 25 25.20 25.22 25.23 ex 25.30 ex 25.32 Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mo

Page 161

84(NCCC) ex 27.11 27.12 27.13 27.14 27.15 27.16 Rozdział 28 ex 28.01 ex 28.04 ex 28.06 28.08 28.09 28.10 28.12 28.13 28.15 28

Page 162

85ex 28.19 ex 28.20 28.22 ex 28.23 ex 28.27 28.29 ex 28.30 ex 28.31 28.35 28.36 28.37 ex 28.38 ex 28.40 ex 28.42 ex 28.44 ex 28.45

Page 163

86(NCCC) Rozdział 29 ex 29.01 ex 29.04 29.06 ex 29.08 ex 29.14 ex 29.16 ex 29.21 ex 29.42 29.43 Rozdział 30 ex 30.02 ex 30.03

Page 164

87 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 30.04 Rozdział 31 ex 31.03 31.05 Rozdział 32 ex 32.01 ex

Page 165

88 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 32.08 32.09 32.11 32.12 32.13 Rozdział 33 ex 33.01 e

Page 166

89Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 37 37.03 Papier sensybilizowany (światłoczuły); karton i p

Page 167

90 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 39 ex 39.02 ex 39.01 ex 39.02 ex 39.03 ex 39.04 ex 39.05 ex

Page 168

25stosowaną w następnym roku gospodarczym, jest stopniowo redukowana w pierwszych sześciu etapach zbliżania o jedną siódmą, jedną szó

Page 169

91Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 45 45.03 45.04 Rozdział 46 Rozdział 48 ex 48.01

Page 170

92Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 48.07 ex 48.13 48.14 ex 48.15 48.16 48.18 48.19

Page 171

93Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 49.07 49.09 ex 49.10 ex 49.11 Rozdział 50 Rozdział 51 R

Page 172

94Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 59 Rozdział 60 Rozdział 61 Rozdział 62 Rozdział 63 Rozdzia

Page 173

95Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 68.06 68.09 68.10 68.11 68.12 68.14 Rozdział 69 Rozdzi

Page 174

96Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 70.07 70.08 70.09 70.10 ex 70.13 70.14 ex 70.15 ex

Page 175

97Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 71.13 ex 71.14 71.16 Rozdział 73 Rozdział 74 Rozdział

Page 176

98Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 82.02 ex 82.04 82.09 ex 82.11 ex 82.13 82.14 82.15 Rozdział 8

Page 177

99Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.12 ex 84.14 ex 84.15 ex 84.17 84.20 ex 84.21 ex 84.24

Page 178

100Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.38 ex 84.40 ex 84.47 ex 84.56 ex 84.59 84.61 Rozdział 85

Page 179

262. Jednak nie ustala się kwoty wyrównawczej, jeżeli kwota wynikająca z zastosowania ustępu 1 jest minimalna. 3. a) W handlu między Grecją a

Page 180

101Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 85.19 ex 85.20 85.23 85.25 85.26 85.27 Rozdział 87

Page 181

102Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 89 ex 89.01 Rozdział 90 ex 90.01 90.03 90.04 ex 90.26 Ro

Page 182

103Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 97 97.01 97.02 97.03 ex 97.05 Rozdział 98 Zabawki na k

Page 183

104 1. Wykaz produktów EWG Nr pozycji (kod) WTC (WTC) Wyszczególnienie 73.01 Surówka wielkopiecowa, żeliwo i surówka zwierciadlista w

Page 184

105 73.11 73.12 73.13 B. Platerowana lub obrobiona powierzchniowo (np. polerowana lub powlekana)

Page 185

106 73.15 B. Pozostałe arkusze i płyty: I. Nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco

Page 186

107 b) nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco lub wytłaczanie d) platero

Page 187

108 73.16 nieobrobione więcej oprócz walcowania na gorąco lub wyciskania d) platerowane lub obrobione p

Page 188

109D. Nakładki stykowe i podkładki bazowe I. Walcowane ZAŁĄCZNIK VII Wykaz, o którym mowa w treści artykułu 117 ustęp 1 Aktu Przystąpienia 2. W

Page 189

110ex 15.17 Rozdział 17 ex 17.02 Degras Laktoza i syrop laktozowy zwierające wagowo 99% laktozy lub więcej, wyrażonej jako laktoza bezwodna, w

Page 190

27stopniowo znoszone w pięciu etapach, po 20% z początkiem każdego roku gospodarczego po przystąpieniu. Jeżeli stawki celne Wspólnej Taryfy Celnej n

Page 191

111 ex 22.08 lub substancjami aromatycznymi Alkohol etylowy nieskażony o objętościowej mocy alkoholu wynoszącej 80% obj. lub więcej; alkohol et

Page 192

112Rozdział 27 27.05 bis 27.06 27.08 ex 27.10 Gaz węglowy, gaz wodny, gaz generatorowy i podobne gazy Smoła destylowana z węgla, węgla br

Page 193

113 28.10 28.12 28.13 28.15 28.16 28.17 Nr pozycji Pentatlenek fosforu i kwasy fosforowe (meta-, -orto i pyro) Tlenek boru i kwas borowy Po

Page 194

114ex 28.44 ex 28.45 ex 28.46 ex 28.48 28.54 ex 28.56 ex 28.58 Piorunian rtęci Krzemian sodu i krzemian potasu, w tym z ich odmianami handlowy

Page 195

115 - papierosy przeciwastmatyczne - chinina, cynkonina, chinidyna i ich sole pochodne, niezależnie od tego czy występują one w form

Page 196

116 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 30.04 Rozdział 31 ex 31.03 31.05 Rozdział 32 ex 32.01 e

Page 197

117 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 32.08 32.09 32.11 32.12 32.13 Rozdział 33 ex 33.01

Page 198

118Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 37 37.03 Papier sensybilizowany (światłoczuły); karton i

Page 199

119 Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 39 ex 39.02 ex 39.01 ex 39.02 ex 39.03 ex 39.04 ex 39.05 ex

Page 200

120Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 45 45.03 45.04 Rozdział 46 Rozdział 48 ex 48.01

Page 201

28zestalone lub utwardzone w jakikolwiek inny sposób, rafinowane lub nie, ale dalej nieprzetworzone: A. W bezpośrednich opakowaniach o zaw

Page 202

121Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 48.07 ex 48.13 48.14 ex 48.15 48.16 48.18 48.19

Page 203

122Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 49.07 49.09 ex 49.10 ex 49.11 Rozdział 50 Rozdział 51

Page 204

123Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 59 Rozdział 60 Rozdział 61 Rozdział 62 Rozdział 63 Rozdzi

Page 205

124Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 68.06 68.09 68.10 68.11 68.12 68.14 Rozdział 69 Rozdz

Page 206

125Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 70.07 70.08 70.09 70.10 ex 70.13 70.14 ex 70.15 e

Page 207

126Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 71.13 ex 71.14 71.16 Rozdział 73 Rozdział 74 Rozdział

Page 208

127Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie 82.02 ex 82.04 82.09 ex 82.11 ex 82.13 82.14 82.15 Rozdział

Page 209

128Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.12 ex 84.14 ex 84.15 ex 84.17 84.20 ex 84.21 ex 84.24

Page 210

129Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 84.38 ex 84.40 ex 84.47 ex 84.56 ex 84.59 84.61 Rozdział 85

Page 211

130Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie ex 85.19 ex 85.20 85.23 85.25 85.26 85.27 Rozdział 87

Page 212

29krajowych, które są konieczne do stopniowego zbliżania do Wspólnej Taryfy Celnej lub znoszenia we Wspólnocie opłat celnych na zasadach o

Page 213

131Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 89 ex 89.01 Rozdział 90 ex 90.01 90.03 90.04 ex 90.26 Ro

Page 214

132Nr pozycji (kod) wg. Nomenklatury Brukselskiej (NCCC) Wyszczególnienie Rozdział 97 97.01 97.02 97.03 ex 97.05 Rozdział 98 Zabawki na k

Page 215 - ZAŁĄCZNIK III

133 1. Wykaz produktów EWG Nr pozycji (kod) WTC (WTC) Wyszczególnienie 73.01 Surówka wielkopiecowa, żeliwo i surówka zwierciadlista w

Page 216

134 73.11 73.12 73.13 D. Platerowana lub obrobiona powierzchniowo (np. polerowana lub powlekana)

Page 217

135 73.15 B. Pozostałe arkusze i płyty: I. Nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco

Page 218

136 b) nie obrobione inaczej niż poprzez walcowanie na gorąco lub wytłaczanie d) platero

Page 219

137 73.16 nieobrobione więcej oprócz walcowania na gorąco lub wyciskania d) platerowane lub obrobione p

Page 220

138H. Nakładki stykowe i podkładki bazowe I. Walcowane ZAŁĄCZNIK VIII Wykaz, o którym mowa w artykule 128 Aktu Przystąpienia I. TRANSPORT 1.

Page 221

139Prawo do kompensaty przywołane w treści akapitu drugiego artykułu 6 ustęp 3 oraz w pierwszym akapicie artykułu 9 ustęp 2 zacznie obo

Page 222

140 b) Do celów związanych z wdrażaniem postanowień zawartych w artykule 28 ustęp 3 litera b), Republika Grecka jest uprawniona do

Page 223 - ZAŁĄCZNIK V

3 PREZYDENT REPUBLIKI FRANCUSKIEJ, Jeana Francoisa-Ponceta, Ministra Spraw Zagranicznych Pierre’a Bernarda-Reymonda, Sekretarza Stanu do Spraw Zagr

Page 224

30- na początku każdego z pięciu lat gospodarczych, lub przy braku następujących po przystąpieniu okresów udzielania pomocy, sukcesywni

Page 225

141artykule 6 ustępy 3 i 4, zwolnienie z podatku obrotowego towarów przewożonych w bagażu osobistym podróżnych opuszczających jej terytor

Page 226

142zmieniona dyrektywą 72/425/EWG z dnia 19 grudnia 1972 roku (Dz.U. nr L 291, z 28.12.1972, str. 154). Republika Grecka stopniowo i

Page 227

143 Zestawienie, o którym mowa w artykule 142 ustęp 2 Aktu Przystąpienia a) 1. Komitet Arbitrażowy, przewidziany w artykule 18 Traktatu ustanawia

Page 228

144powołany decyzją Komisji 78/45/EWG z dnia 19 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 13, z 17.01.1978, str. 24). b) Komitety doradcze ustanowione w ra

Page 229

145 5. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1033/77 z dnia 17 maja 1977 roku (Dz.U. nr L 127, z 23.05.1977, str. 1), 1 stycznia 1986 roku. TRANSPORT R

Page 230

1463. Dyrektywa Rady 74/796/EWG z dnia 12 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 334, z 24.12.1977, str. 37). 1 stycznia 1984 roku. II. PODA

Page 231

1471 stycznia 1982 roku. VI. ENERGIA Dyrektywa Rady 78/176/EWG z dnia 13 lutego 1978 roku (Dz.U. nr L 52, z 23.02.1978, str. 32).

Page 232

1Protokół nr 1 w sprawie Statutu Europejskiego Banku Inwestycyjnego CZĘŚĆ PIERWSZA DOSTOSOWANIA W STATUCIE EUROPEJSKIEGO BANKU INWESTYCYJNEGO Artyku

Page 233 - ZAŁĄCZNIK VI

2wymiany tej jednostki rozliczeniowej na tę walutę i odwrotnie, ustalonemu na podstawie kursów rynkowych. 4. Rada Gubernatorów, działając jed

Page 234 - o profilu okrągłym, nie

31. Republika Grecka wpłaci kwotę 8 840 000 jednostek rozliczeniowych jako swój wkład do kapitału subskrybowanego, wpłaconego przez Pańs

Page 235

31Każdy zapas produktów znajdujący się w swobodnym obrocie na obszarze Grecji w dniu 1 stycznia 1981 roku i przekraczający to, co można uznać

Page 236

4Protokół nr 2 w sprawie ustalenia podstawowej opłaty celnej za zapałki wymienione w pozycji nr 36.06 Wspólnej Taryfy Celnej Dla zapałek wymien

Page 237

5Protokół nr 3 w sprawie przyznawania przez Republikę Grecką zwolnień od opłat celnych za import określonych towarów Postanowienia dotyczące dost

Page 238

6Protokół nr 4 w sprawie bawełny WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY, Uznając wielkie znaczenie produkcji bawełny dla gospodarki greckiej, Uznając sz

Page 239

7 Ilość ta mieści się w skali pomiędzy: – ilością odpowiadającą produkcji Wspólnoty w latach 1978 - 1980 lub za dowolny rok z tego okresu i – iloś

Page 240

8 Zgodnie z tą samą procedurą, Rada ustali: (a) każdego roku i we właściwym czasie przed rozpoczęciem każdego sezonu rynkowego, ilość przewidzian

Page 241

9Protokół nr 5 w sprawie uczestnictwa Republiki Greckiej w funduszach Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali Wkład Republiki Greckiej w fundusze

Page 242

10Protokół nr 6 w sprawie wymiany informacji z Republiką Grecką w dziedzinie energii atomowej Artykuł 1 1. Z dniem przystąpienia, informacje pod

Page 243

11 Odnotowały fakt rozpoczęcia realizacji polityki industrializacji i rozwoju gospodarczego przez rząd Republiki Greckiej, celem zbliżenia

Page 244

12AKT KOŃCOWY TEKST AKTU KOŃCOWEGO Pełnomocnicy Jego Królewskiej Mości Króla Belgów, Jej Królewskiej Mości Królowej Danii, Prezydenta R

Page 245

13 Protokół 2 w sprawie ustalenia podstawowej opłaty celnej za zapałki wymienione w pozycji nr 36.06 Wspólnej Taryfy Celnej, Protokół 3 w s

Page 246

32producenta w każdym z Państw Członkowskich Wspólnoty w jej obecnym składzie, powiększonych o koszty pakowania i transportu produktó

Page 247

14 Ponadto, pełnomocnicy i Rada przyjęli deklaracje wyszczególnione poniżej i załączone do niniejszego Aktu Końcowego: 1. Wspólna deklaracj

Page 248

15 Ostatecznie, następujące Deklaracje zostały sporządzone i załączone do niniejszego Aktu: 1. Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w

Page 249

1Wspólna deklaracja w sprawie swobodnego przepływu pracowników Poszerzenie Wspólnoty może spowodować pojawienie się pewnych trudności w

Page 250

2Wspólna deklaracja w sprawie określonych środków przejściowych, które mogą okazać się konieczne w stosunkach pomiędzy Grecją oraz Hiszpanią i Po

Page 251

3Wspólna deklaracja w sprawie Protokołów, które zostaną podpisane z określonymi krajami trzecimi na podstawie artykułu 118 W negocjacjach dotycz

Page 252

4Wspólna deklaracja w sprawie Góry Athos Uznając, że specjalny status przyznany Górze Athos, zagwarantowany przez artykuł 105 greckiej konstytucji

Page 253

5Wspólna deklaracja w sprawie procedury wspólnej kontroli krajowej pomocy publicznej udzielanej przez Republikę Helleńską w sektorze rolnictwa prz

Page 254

6Wspólna deklaracja w sprawie procedury wspólnej kontroli rocznych zmian w cenach produktów rolnych w Grecji przed przystąpieniem 1. Celem zasto

Page 255

7Wspólna deklaracja w sprawie cukru, przetworów mlecznych, oliwy z oliwek oraz przetworów owocowych i warzywnych 1. O ile system kontyngentów

Page 256

8Wspólna deklaracja w sprawie Pierwszej Dyrektywy Rady z dnia 12 grudnia 1977 roku w sprawie koordynacji ustaw, rozporządzeń i przepisów administ

Page 257

33Cenę minimalną i wyrównanie finansowe stosowane w Grecji, określone w artykułach 2 i 3 rozporządzenia EWG nr 2601/69 określającego specjalne

Page 258

9Deklaracja rządu Republiki Federalnej Niemiec w sprawie stosowania wobec Berlina Decyzji w sprawie przystąpienia do Europejskiej Wspólnoty Węgla

Page 259

10Deklaracja rządu Republiki Federalnej Niemiec w sprawie definicji terminu „obywatele” W przypadku Republiki Federalnej Niemiec termin „oby

Page 260

11Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w sprawie pracowników greckich podejmujących zatrudnienie za wynagrodzeniem w obecnych Państwach C

Page 261

12Deklaracja Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego Jeżeli w ramach ponownej kontroli, prze

Page 262

13Deklaracja Republiki Helleńskiej w sprawie kwestii walutowych Aby zmiany realnego kursu greckiej drachmy, zwłaszcza w stosunku do walut obecnych

Page 263

14Procedura informacji i konsultacji dla podjęcia określonych decyzji I 1. Celem zapewnienia Republice Helleńskiej właściwej informacji, wsze

Page 264

15Wspólnotę przy udziale przedstawicieli Republiki Helleńskiej zgodnie z procedurą określoną w poprzednim ustępie. IV Konsultacje między

Page 265

34Niezależnie od postanowień artykułu 67, przy ustalaniu poziomu poszczególnych kwot przewidzianych dla nasion oleistych, innych niż ceny wy

Page 266

35 Artykuł 86 Kwotę wyrównawczą dla produktów określonych w załączniku do rozporządzenia EWG nr 805/68 ustala się przy pomocy współczynników, które

Page 267

36Nasiona Artykuł 91 Artykuł 68 ma zastosowanie do dopłat do nasion. Sekcja 9 Jedwabniki Artykuł 92 Artykuł 68 ma zastosowanie do dopłat dla pro

Page 268

37- relacji cen na rynku greckim, lub - relacji pomiędzy cenami progowymi tych zbóż. Kolejne kwoty wyrównawcze ustala się na podstawie kwot

Page 269

38 1. W przypadku jaj artykuły 58, 59 i 61 mają zastosowanie do cen tego produktu w Grecji i we Wspólnocie w jej obecnym składzie. 2. Jednak aby uni

Page 270

39 Artykuł 102 1. W przypadku ryżu artykuły 58, 59 i 61 mają zastosowanie do cen interwencyjnych ryżu niełuskanego. 2. Kwota wyrównawcza dla

Page 271

4Ministra Spraw Zagranicznych J. H. Lubbersa, Ambasadora Stałego Przedstawiciela przy Wspólnotach Europejskich JEJ KRÓLEWSKA MOŚĆ KRÓLOWA ZJEDN

Page 272

40wyższych kosztach. Pomoc ta nie może jednak przewyższać pomocy udzielanej we Wspólnocie w jej obecnym składzie. 4. Z początkiem siódmeg

Page 273

41 2. Wysokość pomocy publicznej, wymienionej w artykule 2 ustęp 1 rozporządzenia EWG nr 1119/78 ustanawiającego specjalne środki dla grochu i

Page 274

42sektorem wina, jest ograniczona rocznie do ilości nieprzekraczającej średniej rocznej ilości tego alkoholu używanej w Grecji do tego celu w lat

Page 275

43Nie później niż do 1 lipca 1984 roku Komisja przedstawi Radzie sprawozdanie z propozycjami przyjęcia przez Wspólnotę właściwych postano

Page 276

44jako czasowe odstępstwo od wykazów wspólnej liberalizacji, zawartych w rozporządzeniach: EWG nr 109/70, 1439/74 i 2532/78. Produkty te ulega

Page 277

45W żadnym przypadku towary importowane przez Grecję z państw trzecich nie mogą korzystać ze stawek celnych korzystniejszych niż sta

Page 278

46 Artykuł 121 Ustaleń wynikających z Konwencji AKP-EWG z Lomé oraz Porozumienia w sprawie produktów objętych zakresem Europejskiej Wspólnot

Page 279

47jakby od chwili przystąpienia Republika Grecka stosowała w handlu z państwami trzecimi stawki wynikające ze Wspólnej Taryfy Celnej i

Page 280

48 1. Jeśli przed 31 grudnia 1985 roku pojawią się poważne trudności, które mogą utrzymywać się w jakiejkolwiek dziedzinie gospodarki lub spowo

Page 281

49Artykuł 132 Zgromadzenie zbierze się nie później niż w miesiąc od daty przystąpienia Republiki Greckiej. Dokona ono takich zmian swojego regulamin

Page 282

5Niniejszy Traktat, sporządzony w jednym oryginalnym egzemplarzu w językach: angielskim, duńskim, francuskim, greckim, irlandzkim, niderlandzkim, nie

Page 283

50Artykuł 137 Po przystąpieniu Grecji Trybunał Obrachunkowy zostanie powiększony przez mianowanie jednego dodatkowego członka. Kadencja

Page 284

51 Zastosowanie w Grecji aktów wymienionych w Załączniku XI do niniejszego Aktu odracza się na okres wskazany w tej liście. Artykuł 145 Republika G

Page 285

52Artykuł 150 Załączniki I-XII i Protokoły 1-7 dołączone do niniejszego Aktu stanowią jego integralną część. Artykuł 151 Rząd Republiki Francusk

Page 286

53ZAŁĄCZNIK I Wykaz, o którym mowa w artykule 21 Aktu Przystąpienia USTAWODAWSTWO CELNE 1. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1496/68 z dnia 27 wrześn

Page 287

54 „Republika Grecka — ΧΩΡΟI ΠΡΟΣΩΡIΝΗΣ ΕΝΑΠΟΘΕΣΕΩΣ (Τєλwvєακός Κώδιє. ζρθρα 22. 2.3 καi 67)”. 3. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2945/76 z dni

Page 288

55 - rozporządzeniem (EWG) nr 1318/71 z dnia 21 czerwca 1971 roku (Dz.U. nr L 139, z 25.06.1971, str. 6), - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U.

Page 289

56 - dyrektywą 72/242/EWG z dnia 27 czerwca 1972 roku (Dz.U. nr L 151, z 5.07.1972, str. 16), - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U. nr L 73, z

Page 290

5714. Dyrektywa Rady 69/75/EWG z dnia 4 marca 1969 roku (Dz.U. nr L 58, z 8.03.1969, str. 11), zmieniona: - Aktem Przystąpienia z 1972 roku (Dz.U.

Page 291

58 - rozporządzeniem (EWG) nr 1937/74 z dnia 24 lipca 1974 roku (Dz.U. nr L 203, z 25.07.1974, str. 25), - rozporządzeniem (EWG) nr 149

Page 292

59pozostałym kosztom, które nie są uwzględniane przy obliczaniu wartości dla potrzeb celnych, - opłaty celne i manipulacyjne opłaty c

Page 294

60- standardowa kwota BEF 125, DKK 22, DEM 8.50,FRF 18, ITL 3 000, FL 8.60, GBP 2, GRD 150 (odpowiednio do danego rynku) odpowiadająca wsze

Page 295

61„CERTIFICAT/BESCHEINIGUNG/CERTIFICATO/CERTIFICAAT/CERTIFICATE/CERTIFIKAT/ ΠΙΠΌΠΟΙΗΤΙΚΟ Nº/Nr/N./No/nρ. pour les préparations dites -fondues- présen

Page 296

62………………………………………………………………………………………… pays de destination / Bestimmungsland / paese destinatario / land van bestemming / country of destination / bes

Page 297

63met toevoeging van witte wijn, brandewijn van kersen (kirsch), zetmeel en specerijen. with added white wine, kirsch, starch and spices. med tilsætn

Page 298

64Signature(s):, Underskrift (er): Υлoyραφη (єc): 21. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2552/69 z dnia 17 grudnia 1969 roku (Dz.U. nr L 320, z 20.12.

Page 299

65 „BILAG - ANHANG I - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I – ΠAPATHMA I /Egheds certifikat/ Echtcheitszeugnis/ Certificate of authencity / C

Page 300

66 The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms bekræfter, at forannævnte Bourbon-whisky med en styrke på højst 160° proof (80° Gay-Lussâc)

Page 301

67Luogo e data di emissione Plaats en datum van afgifte Τόπος καί ηµεροµηνία έκοόσεως United States Department of the Treasury Bureau of Alcohol

Page 302

6822. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1120/75 z dnia 17 kwietnia 1975 roku (Dz.U. nr L 111, z 30.04.1975, str. 19), zmienione: - rozporząd

Page 303 - ZAŁĄCZNIK XI

699. Σηµεΐα καί αριθµοί, αριθµός καί είδος κολλών. 10. Βάρος µικτό. 11. Λίτρα. 12. Λίτρα (ολογράφως). 13.θεώρηση της έκδιδούσης αρχής (βλέπε µετάφ

Page 304

7Akt dotyczący warunków przystąpienia Republiki Greckiej i dostosowań w Traktatach CZĘŚĆ PIERWSZA ZASADY Artykuł 1 Do celów niniejszego Aktu: Wyr

Page 305

7010. Βάρος µικτό. 11. Αίτρα. 12. Λίτρα (ολογράφως). 13. θεώρηση της έκδιδούσης αρχής (βλέπε µετάφραση στον αριθ. 15). 14. θεώρηση του Τελωνείου. 15.

Page 306

71- W ustępie 3 akapit drugi myślnik drugi po wyrazach „bijzondere bestemming: verordening (EWG) nr 1535/77” dodaje się następujące wyrazy

Page 307 - Protokół nr 1

72- punkt I.1 wzoru II otrzymuje brzmienie: „Niżej podpisany ... 1 stale zamieszkały w ... 2 w biurze odpraw wyjazdowych ... niniejszym

Page 308 - INNE POSTANOWIENIA

73 „έξοδος άπή την Κοινότητα υποκείµενη oє περιορισµούς.”. - W drugim myślniku po wyrazach „Verlaten van de Gemeenschap aan belastingheffing oderwo

Page 309

74„Πιστοποιητικό κυκλοφορία; εµπορευµάτων'”. 28. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 2826/77 z dnia 5 grudnia 1977 roku (Dz.U. nr L 333, z 24.12.19

Page 310 - Protokół nr 2

755. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 805/68 z dnia 27 czerwca 1968 roku (Dz.U. nr L 148, z 28.06.1968), ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 42

Page 311 - Protokół nr 3

76ostatnio zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 912/79 z dnia 8 maja 1979 roku (Dz.U. nr L 116, z 11.05.1979): artykuł 33 ustęp 2. 12. Rozporządzenie

Page 312 - Protokół nr 4

7718. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1418/76 z dnia 21 czerwca 1976 roku (Dz.U. nr L 166, z 25.06.1976), zmienione rozporządzeniem (EWG) nr 1260/78 z

Page 313

78artykuł 11 ustęp 2. 26. Rozporządzenie Rady (EWG) nr 1360/78 z dnia 19 czerwca 1978 roku (Dz.U. nr L 166, z 23.06.1978): artykuł 16 ustęp 2. 27.

Page 314

79artykuł 21 ustęp 3. 35. Dyrektywa Rady 66/401/EWG z dnia 14 czerwca 1966 roku (Dz.U. nr 125, z 11.07.1966), ostatnio zmieniona dyrektywą 78/1020/

Page 315 - Protokół nr 5

8Artykuł 4 1. Porozumienia i umowy zawarte przez którąkolwiek ze Wspólnot z jednym lub większą liczbą państw trzecich, organizacją międzynarodową lu

Page 316 - Protokół nr 7

80 42. Dyrektywa Rady 70/457/EWG z dnia 29 września 1970 roku (Dz.U. nr L 225, z 12.10.1970), ostatnio zmieniona dyrektywą 79/55/EWG z

Page 317

8148. Dyrektywa Rady 72/160/EWG z dnia 17 kwietnia 1972 roku (Dz.U. nr L 96, z 23.04.1972), ostatnio zmieniona dyrektywa 73/357/EWG

Page 318 - TEKST AKTU KOŃCOWEGO

82artykuł 9 ustęp 2. 55. Dyrektywa Rady 74/63/EWG z dnia 17 grudnia 1973 roku (Dz.U. nr L 38, z 11.02.1974), ostatnio zmieniona dyrektywa 76/934/EW

Page 319

8363. Dyrektywa Rady 77/101/EWG z dnia 23 listopada 1976 roku (Dz.U. nr L 32, z 3.02.1977), zmieniona dyrektywą 79/372/EWG z dnia

Page 320

84- rozporządzenia (EWG) nr 847/76 z dnia 9 kwietnia 1976 roku (Dz.U. nr L 96, z 10.04.1976). Załączniki I — I/7 zostają zastąpione p

Page 321

85Olivette blanche Olivette noire (- Olivetta Vibanese) Perlona Red Empereur Regina nera (- Menavacca nera – Lattuario nero) Ribol Schiava grossa (-F

Page 322 - Wspólna deklaracja

86 Załącznik I zostaje uzupełniony w następujący sposób: „Republika Grecka - Peloponez i Grecja Zachodnia, - Attyka i wyspy, - Macedonia Wscho

Page 323

87 Pyrgos”. Załącznik III zostaje uzupełniony w następujący sposób: „Republika Grecka Skydra Verria”. Załącznik IV zostaje uzupełniony w n

Page 324

88 Załącznik VIII zostaje uzupełniony w następujący sposób: „Republika Grecka Argos Khios”. Załącznik IX zostaje uzupełniony w następujący sp

Page 325

89- rozporządzeniem (EWG) nr 2745/72 z dnia 19 grudnia 1972 roku (Dz.U. nr L 291, z 28.12.1972), - rozporządzeniem (EWG) nr 2482/75 z dnia 29 wrze

Page 326

91. W ramach środków przejściowych w wypadkach przewidzianych niniejszym Aktem mają miejsce wyłączenia zastosowania Traktatów założycielskich i

Page 327

90zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 3173/73 z dnia 22 listopada 1973 roku (Dz.U. nr L 322, z 23.11.1973), - rozporządzeniem (EWG) nr 1697/

Page 328

91 „Delicious Pilafa”. W załączniku IX zapis dotyczący „Współczynnika konwersji „odmian” ” zostaje uzupełniona w następujący sposób: „Nave

Page 329

92 - rozporządzeniem (EWG) nr 1562/78 z dnia 29 czerwca 1978 roku (Dz.U. nr L 185, z 7.07.1978), - rozporządzeniem (EWG) nr 590/79 z dnia 26

Page 330

93- rozporządzeniem nr 767/67/EWG z dnia 26 października 1967 roku (Dz.U. nr L 261, z 28.10.1967), - rozporządzeniem (EWG) nr 845/68 z dnia 28 cze

Page 331

94 W artykule 1 skreśla się wyrazy „oraz cena franco granica, o której mowa w artykule 3 rozporządzenia nr 162/66/EWG”. W artykule 2 ustęp 1 skreśla

Page 332

95 Skreśla się artykuł 5 ustęp 2. Skreśla się artykuł 6 i 7. W artykule 9 skreśla się odsyłacze do artykułów 4, 6 i 7. 9. Rozporządzenie Komisji

Page 333

9610. Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 205/73 z dnia 25 stycznia 1973 roku (Dz.U. nr L 23, z 29.01.1973), zmienione: - rozporządzeniem (EWG) nr 1

Page 334

97W artykule 1 ustęp 3 litera a) skreśla się wyrazy „oraz, w przypadku artykułu w całości produkowanego w Grecji i bezpośrednio transportowanego z te

Page 335

98- rozporządzeniem (EWG) nr 716/73 z dnia 6 marca 1973 roku (Dz.U. nr L 68, z 15.03.1973), - rozporządzeniem (EWG) nr 784/77 z dnia 18

Page 336

99Zichna 135 100 1 60 21 a) Samsun Katerìni b) Bashi Bagli } 130 100 1 50 22 Tsebelia Agrinion 130 100 1 50 23 Mavra 130 100 1

Comments to this Manuals

No comments