Yamaha PSR-50 User Manual Page 14

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 32
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 13
Memory
When either Single Finger Chord or
Fingered Chord is on, the MEMORY lamp
automatically illuminates. If a rhythm is on,
when you lift your finger(s) from the keys
after playing a chord the accompaniment
continues to sound. Thus, you don’t have to
hold down the keys, so it is easy to change
from one chord to another. Press the
MEMORY selector to cancel this effect.
Variation
Press the VARIATION selector iD in the
Rhythm section if you want a different bass
line and rhythm accompaniment. Different
patterns are provided for each of the
rhythm patterns.
Melody Plus (Duet/Trio)
This function works together with the Auto
Bass Chord feature. Press the DUET
selector then play a melody with your
right hand and chords with your left; a
harmonizing note will be added to every
melody note you play.
Press the TRIO selector (PSR-60), and
two harmonizing notes will be added to
each melody note you play.
Speicher
Wenn die Einfinger-Akkord- oder Finger-
Akkord-Funktion eingeschaltet ist, so leuchtet
die Speicher-Lampe. Wenn in diesem Fall ein
Rhythmus eingeschaltet ist, spielt die Beglei
tung noch weiter, nachdem Sie Ihre Finger von
den Tasten genommen haben. Dies erleichtert
erheblich den Akkordwechsel. Zum Aus
schalten dieses Effekts drücken Sie den
MEMORY-Schalter.
Variation
Durch Drücken des VARIATION-Schalters ®
im Rhythmus-Teil erhalten Sie unterschied
liche Baßlinie und Rhythmusbegleitung. Alle
vorhandenen Rhythmusfiguren können geän
dert werden.
Melody Plus (Dueft/lHo)
Diese Funktion arbeitet zusammen mit der
Baß-Akkord-Automatik-Funktion. Drücken
Sie den DUET-Schalter spielen Sie dann
die Melodie mit Ihrer rechten und die Akkorde
mit Ihrer linken Hand. Zu jedem gespielten
Melodieton ist dann ein harmonisierender
Ton zu hören.
Wird der TRIO-Schalter gedrückt
(PSR-60), so erhält man zu jedem gespielten
Melodieton zwei harmonisierende Töne.
Mémoire
Lorsque l’accord à un seul doigt ou l’accord
à plusieurs doigts est en service, le témoin
de mémoire s’allume automatiquement. Si
un rythme est en cours d’exécution, et que
vous levez un (les) doigt(s) des touches,
après avoir joué un accord, l’accompagne
ment continue de retentir. Par conséquent,
vous ne devez pas nécessairement main
tenir les touches enfoncées pour passer
d’un accord à l’autre. Enfoncer le sélecteur
MEMORY pour annuler cet effet.
Variation
Appuyez sur le sélecteur VARIATION de la
CD section rythmique si vous désirez une
basse et un accompagnement rythmé
différents. Diverses structures peuvent
être obtenues pour chacune des structures
rythmiques.
Melody Plus (Duonrio)
Cette fonction opère avec la fonction
d’accords de basses automatiques.
Pressez le sélecteur de duo (DUET) (||), jouez
ensuite la mélodie de la main droite tout
en exécutant les accords à l’aide de la
main gauche, une note d’harmonisation est
ajoutée à chacune des notes de la mélodie
interprétée.
PSR-60 Si vous pressez le sélecteur
TRIO, ce sont deux notes d’harmonisation
qui sont ajoutées à chacune des notes
jouées.
Memoria
Cuando esté activado el Acorde de Un Solo
Dedo o el Acorde Digitado, la luz de
Memoria se iluminará automáticamente.
Si hay un ritmo activado, cuando separe su
dedo(s) de las teclas después de tocar un
acorde, el acompañamiento seguirá sonando.
Asi pues, no tiene que mantener pulsadas las
teclas para cambiar de un acorde a otro.
Pulse el selector de MEMORY para cancelar
este efecto.
Variación
Pulse el selector de VARI ATION ® de la sección
de ritmo, si desea una línea de bajo y un
acompañamiento de ritmo diferente. Existen
patrones diferentes para cada uno de los
patrones de ritmo.
Melody Plus (Dúo, Trío)
Esta función opera juntamente con la función
de Acorde y Bajo Automático. Pulse el selector
de DUET ® y luego toque una melodía con
su mano derecha y los acordes con la izquierda;
se añadirá una nota armonizante a cada nota
de melodía que Ud. toque. PSR-60 Pulse el
selector de TRIO y se añadirán dos notas
armonizantes a cada nota de melodía que
Ud. toque.
Using the
Transposer and Pitch
control
6
iiiiiii ■ ■ mini
Verwendung des
Transposer- und
Tonhöhenreglers
Utilisation du
transposeur et du
régulateur de hauteur
OA
qa
Utilizando el
Transpositor y el
control de Tono
12
Page view 13
1 2 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 31 32

Comments to this Manuals

No comments