English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands РусскийGSubwooferCaisson de graveNS-SW1000OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGB
7 En• Make sure that the “+” and “–” polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly. If these cables are reversed, the sound w
1 Nl• Uitgerust met de Yamaha digitale versterker met een hoog vermogen van 1.000 W• Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active
2 NlNederlandsAangezien de lage frequenties van audiosignalen lange golflengten hebben, zijn ze bijna niet richtingsgevoelig voor menselijke oren. De
3 NlBEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES1234BovenkantVoorkant5BDCE67 8 9@AAchterkant
4 NlNederlandsBEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES1 Indicator2 VOLUME-regelaar() bladzijde 10)Hiermee wordt het volumeniveau ingesteld. Draai de regela
5 NlKies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. Kies deze methode als uw versterker (een) li
6 NlNederlandsn Voorbeeld: aansluiting van de subwoofer op een versterker die voorzien is van een set luidsprekeruitgangenGebruik luidsprekerkabels om
7 Nl• Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels correct worden aangesloten, rekening houdend met de "+" en "–" polariteitsaanduidingen.
8 NlNederlandsSluit het bijgeleverde netsnoer aan op AC IN van dit toestel nadat u alle andere aansluitingen doorgevoerd hebt, en sluit het netsnoer d
9 NlOm natuurlijk geluid te bereiken met een effectieve component voor ultralage klanken, moet u de volume- en de toonbalans bijstellen tussen de subw
10 NlNederlandsDE BALANS BIJSTELLEN1. Zet de VOLUME regelaar in de laagste stand (0).2. Zet de op de subwoofer aangesloten component(en) aan.Indien de
8 EnEnglishPlug the supplied power cable into the AC IN of this unit after all other connections are complete, and then plug the power cable to an AC
11 NlDe onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van elke regelaar en de frequentie-eigenschappen bij gebruik van deze subwoofer in comb
12 NlNederlandsIn 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruikmaakten van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamisc
13 NlRaadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert.Als de hieronder gegeven instructies niet helpen of als het probleem
14 NlNederlands• Wanneer er gedurende 5 tot 10 minuten een signaal met een te hoog niveau ingevoerd wordt in dit toestel, begint de POWER-indicator af
i RuБлагодарим вас за покупку продукта Yamaha.Перед использованием аппарата ознакомьтесь с приведенными ниже мерами предосторожности. Компания Yamaha
ii RuРусский• Ответственность за размещение и надежную установку аппарата несет его владелец. Компания Yamaha не несет ответственность за любые несчас
1 Ru• Оснащен цифровым усилителем Yamaha с высокой динамической мощностью 1000 Вт• В этой сабвуферной системе используется технология Advanced Yamaha
2 RuРусскийПоскольку звукам низких частот характерны большие длины волн, их направление практически неразличимо для человеческого уха. Диапазон сверхн
3 RuОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ1234Верхняя сторонаПередняя сторона5BDCE67 8 9@AЗадняя сторона
4 RuРусскийОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ1 Индикатор2 Ручка VOLUME () стр. 10)Используется для регулировки уровня громкости. Поверните ручку по час
9 EnTo achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front s
5 RuВыберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для конкретной аудиосистемы. Выберите этот вариант, если усилитель оснащен клемма
6 RuРусскийn Пример: подключение сабвуфера к усилителю с одним набором клемм выхода на колонкиС помощью кабелей колонок подключите клеммы выхода на ко
7 Ru• Убедитесь, что соблюдена полярность “+” и “–” подключения кабелей колонок к клеммам. При подключении кабелей с обратной полярностью звук будет н
8 RuРусскийВставьте поставляемый силовой кабель в гнездо AC IN этого аппарата после завершения всех других подключений, а затем вставьте штекер силово
9 RuЧтобы добиться естественного звучания с использованием сверхнизкочастотного компонента, необходимо настроить баланс громкости и тона сабвуфера и ф
10 RuРусскийНАСТРОЙКА БАЛАНСА1. Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0).2. Включите питание компонента (компонентов), подключенн
11 RuНа приведенных ниже рисунках показаны оптимальные положения ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными
12 RuРусскийВ 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology), предназначенной
13 RuВ случае появления отклонений в работе сабвуфера воспользуйтесь приведенной ниже таблицей.Если представленные ниже инструкции не помогают, или во
14 RuРусский• Если на этот аппарат подается чрезмерный сигнал в течение 5–10 минут, индикатор POWER начинает по очереди мигать зеленым и красным цвето
10 EnEnglishADJUSTING THE BALANCE1. Set the VOLUME control to minimum (0).2. Turn on the power to the component(s) connected to the subwoofer.If the c
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZN33030
11 EnThe figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical fro
12 EnEnglishIn 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality b
13 EnRefer to the chart below if this unit does not function properly.If the instructions given below do not help, or if the problem you are experienc
14 EnEnglish• When an excessive level of signal is input to this unit for 5 to 10 minutes, the POWER indicator starts flashing alternately in green an
i FrNous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabi
ii FrFrançaisCARACTÉRISTIQUES ...1ACCESSOIRE FOURNI...1DISP
i EnThank you for selecting this Yamaha product.Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for an
1 Fr•Équipé de l’amplificateur numérique Yamaha à puissance dynamique élevée de 1 000 W•Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Adva
2 FrFrançaisVu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme quasi non directionnelle
3 FrPRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS1234DessusAvant5BDCE67 8 9@AArrière
4 FrFrançaisPRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS1 Voyant2 Commande du VOLUME () page 10)Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande da
5 FrChoisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de
6 FrFrançaisn Exemple : branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortieReliez les bornes de sortie d’en
7 Fr• Veillez à respecter les signes de polarité « + » et « – » des câbles d’enceinte et à effectuer correctement les branchements. Si ces câbles sont
8 FrFrançaisBranchez le câble d’alimentation fourni à l’entrée AC IN de cet appareil une fois tous les autres raccordements effectués, puis branchez l
9 FrPour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son
10 FrFrançaisRÉGLAGE DE BALANCE1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves.Si
ii EnEnglishFor U.K. customersIf the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and a
11 FrLes schémas ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est ass
12 FrFrançaisEn 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une
13 FrReportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement.Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le probl
14 FrFrançais• Lorsqu’un niveau excessif de signal est transmis à cet appareil pendant 5 à 10 minutes, le voyant POWER commence à clignoter alternativ
i DeVielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Geräts.Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für
ii DeDeutsch• Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine Verantwortung für Unfälle übernehm
1 De• Ausgestattet mit einem 1.000-W-Digitalverstärker mit dynamischer Leistung von Yamaha• Dieses Subwoofer-System setzt die Advanced Yamaha Active S
2 DeDeutschDa die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. De
3 DeBEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION1234ObenVorn5BDCE67 8 9@AHinten
4 DeDeutschBEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION1 Anzeige2 VOLUME-Regler () Seite 10)Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeiger
1 En• Equipped with the high 1,000 W dynamic power Yamaha digital amplifier• This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II
5 DeWählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus. Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-Ausga
6 DeDeutschn Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz LautsprecherausgangsklemmenVerwenden Sie Lautsprecherkabel
7 De• Vergewissern Sie sich, dass die Polaritätsmarkierungen „+“ und „–“ der Lautsprecherkabel beim Anschließen beachtet wurden. Falls diese Kabel ver
8 DeDeutschSchließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Anschluss AC IN des Geräts an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden, und sch
9 DeUm einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern a
10 DeDeutschJUSTIERUNG1. Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0).2. Schalten Sie die mit dem Subwoofer verbundene(n) Komponente(n) ei
11 DeNachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit
12 DeDeutsch1988 brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt; diese erzielen eine kräftige,
13 DeSehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an.Falls die Störung nicht behoben werden kann oder die vorliegen
14 DeDeutsch• Wenn ein übermäßiger Signalpegel 5 bis 10 Minuten in das Gerät eingespeist wird, blinkt die POWER-Anzeige abwechselnd grün und rot, um S
2 EnEnglishSince the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears. The super-bass rang
i SvTack för att ha valt denna Yamaha-produkt.Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användning. Yamaha kan inte hållas ansvarig för eventuel
ii SvSvenskaEGENSKAPER...1MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR...1PLACERI
1 Sv• Utrustad med en 1 000 W dynamic power Yamaha digital förstärkare• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Ac
2 SvSvenskaEftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skap
3 SvREGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER1234ToppFront5BDCE67 8 9@ABak
4 SvSvenskaREGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER1 Indikator2 VOLUME-kontroll () sidan 10)Denna kontroll reglerar ljudnivån. Vrid kontrollen medurs för att höja
5 SvVälj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem. Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linj
6 SvSvenskan Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångarAnvänd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarut
7 Sv• Se till att polmarkeringarna ”+” och ”–” på högtalarkablarna sitter rätt. Om polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas
8 SvSvenskaAnslut den medföljande strömkabeln till AC IN-uttaget på enheten när alla övriga anslutningar har gjorts och anslut sedan strömkabeln till
3 EnCONTROLS AND THEIR FUNCTIONS1234TopFront5BDCE67 8 9@ARear
9 SvFör att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna ju
10 SvSvenskaJUSTERING AV BALANS1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).2. Slå på strömmen till apparaterna anslutna till subwoofern.Om apparaten är
11 SvSiffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.* Detta
12 SvSvenskaÅr 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik an
13 SvSe nedanstående tabell om enheten inte fungerar på rätt sätt.Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvis
14 SvSvenska• När en onödigt hög signal matas in till denna enhet i 5 till 10 minuter kommer POWER-indikatorn att börja blinka växelvis i grönt och rö
i ItGrazie per aver scelto questo prodotto di Yamaha.Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile p
ii ItItalianoCARATTERISTICHE...1ACCESSORI IN DOTAZIONE ...1POSIZION
1 It• Dotato dell’amplificatore digitale Yamaha con 1.000 W di potenza dinamica• Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yama
2 ItItalianoLe basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La
4 EnEnglishCONTROLS AND THEIR FUNCTIONS1 Indicator2 VOLUME control () page 10)Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the vol
3 ItCOMANDI E RELATIVE FUNZIONI1234AltoFronte5BDCE67 8 9@ARetro
4 ItItalianoCOMANDI E RELATIVE FUNZIONI1 Indicatore2 Comando VOLUME () pagina 10)Regola il livello del volume. Ruotare il comando in senso orario per
5 ItScegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio. Scegliere questo metodo se l’amplificatore presenta terminali di uscita di
6 ItItalianon Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusoriUtilizzare cavi per diffusori p
7 It• Assicurarsi che i simboli di polarità “+” e “–”dei cavi dei diffusori siano stati rispettati e connessi correttamente. Se questi cavi sono inver
8 ItItalianoInserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa AC IN dell’unità una volta completati tutti gli altri collegamenti, quindi inse
9 ItPer ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono
10 ItItalianoREGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0).2. Attivare l’alimentazione del/dei componente/i collegati al
11 ItLe immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un
12 ItItalianoNel 1988, Yamaha ha messo in commercio i sistemi di diffusori dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire
5 EnChoose one of the following connection methods most suitable for your audio system. Choose this method if your amplifier has line output (pin jack
13 ItFare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente.Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni forni
14 ItItaliano• Quando viene trasmesso a questa unità un livello di segnale eccessivo per 5/10 minuti, l’indicatore POWER inizia a lampeggiare alternat
i EsGracias por haber elegido este producto Yamaha.Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes usar este aparato por primera vez. Yamaha n
ii EsEspañolCARACTERÍSTICAS ...1ACCESORIOS SUMINISTRADOS...1UBICACIÓN...
1 Es• Sistema equipado con el amplificador digital Yamaha de alta potencia dinámica de 1.000 W• Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanza
2 EsEspañolDado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para
3 EsCONTROLES Y SUS FUNCIONES1234SuperiorDelantero5BDCE67 8 9@ATrasero
4 EsEspañolCONTROLES Y SUS FUNCIONES1 Indicador2 Control VOLUME () página 10)Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir
5 EsElija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. Elija este método si su amplificador tiene terminales
6 EsEspañoln Ejemplo: Conexión del subwoofer a un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavocesUtilice cables para al
6 EnEnglishn Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminalsUse speaker cables to connect the spea
7 Es• Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están conec
8 EsEspañolConecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de esta unidad cuando haya realizado todas las otras conexiones y, después, c
9 EsPara conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y l
10 EsEspañolAJUSTE DEL BALANCE1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0).2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer.Si el compo
11 EsLas figuras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se comb
12 EsEspañolEn 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanz
13 EsConsulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente.Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema o si
14 EsEspañol• Cuando esta unidad recibe una señal con un nivel excesivo durante entre 5 y 10 minutos, el indicador POWER empieza a parpadear en verde
i NlDank u voor het kiezen van dit Yamaha product.Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet
ii NlNederlandsKENMERKEN................1GELEVERD ACCESSOIRE ...........
Comments to this Manuals