Yamaha NS-SW1000 Owner's Manual

Browse online or download Owner's Manual for Loudspeakers Yamaha NS-SW1000. Yamaha NS-SW1000 Bedienungsanleitung User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 131
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands Русский
G
Subwoofer
Caisson de grave
NS-SW1000
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 130 131

Summary of Contents

Page 1 - NS-SW1000

English Français Deutsch Svenska Italiano Español Nederlands РусскийGSubwooferCaisson de graveNS-SW1000OWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGB

Page 2

7 En• Make sure that the “+” and “–” polarity markings of the speaker cables are observed and set correctly. If these cables are reversed, the sound w

Page 3 - CONTENTS

1 Nl• Uitgerust met de Yamaha digitale versterker met een hoog vermogen van 1.000 W• Dit subwoofersysteem maakt gebruik van de Advanced Yamaha Active

Page 4 - FEATURES SUPPLIED ACCESSORY

2 NlNederlandsAangezien de lage frequenties van audiosignalen lange golflengten hebben, zijn ze bijna niet richtingsgevoelig voor menselijke oren. De

Page 5 - PLACEMENT

3 NlBEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES1234BovenkantVoorkant5BDCE67 8 9@AAchterkant

Page 6 - CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS

4 NlNederlandsBEDIENINGSELEMENTEN EN HUN FUNCTIES1 Indicator2 VOLUME-regelaar() bladzijde 10)Hiermee wordt het volumeniveau ingesteld. Draai de regela

Page 7 - * One graduation

5 NlKies uit de volgende twee aansluitmethoden de methode die het meest geschikt is voor uw audiosysteem. Kies deze methode als uw versterker (een) li

Page 8 - CONNECTIONS

6 NlNederlandsn Voorbeeld: aansluiting van de subwoofer op een versterker die voorzien is van een set luidsprekeruitgangenGebruik luidsprekerkabels om

Page 9

7 Nl• Zorg ervoor dat de luidsprekerkabels correct worden aangesloten, rekening houdend met de "+" en "–" polariteitsaanduidingen.

Page 10 - System connections

8 NlNederlandsSluit het bijgeleverde netsnoer aan op AC IN van dit toestel nadat u alle andere aansluitingen doorgevoerd hebt, en sluit het netsnoer d

Page 11 - Connecting the power cable

9 NlOm natuurlijk geluid te bereiken met een effectieve component voor ultralage klanken, moet u de volume- en de toonbalans bijstellen tussen de subw

Page 12 - ADJUSTING THE BALANCE

10 NlNederlandsDE BALANS BIJSTELLEN1. Zet de VOLUME regelaar in de laagste stand (0).2. Zet de op de subwoofer aangesloten component(en) aan.Indien de

Page 13 - * The indicator lights green

8 EnEnglishPlug the supplied power cable into the AC IN of this unit after all other connections are complete, and then plug the power cable to an AC

Page 14

11 NlDe onderstaande afbeeldingen tonen de optimale instelling van elke regelaar en de frequentie-eigenschappen bij gebruik van deze subwoofer in comb

Page 15

12 NlNederlandsIn 1988 bracht Yamaha luidsprekersystemen op de markt die gebruikmaakten van YST (Yamaha Active Servo Technology) waardoor een dynamisc

Page 16 - TROUBLESHOOTING

13 NlRaadpleeg de onderstaande tabel indien het toestel niet correct functioneert.Als de hieronder gegeven instructies niet helpen of als het probleem

Page 17 - SPECIFICATIONS

14 NlNederlands• Wanneer er gedurende 5 tot 10 minuten een signaal met een te hoog niveau ingevoerd wordt in dit toestel, begint de POWER-indicator af

Page 18 - À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ

i RuБлагодарим вас за покупку продукта Yamaha.Перед использованием аппарата ознакомьтесь с приведенными ниже мерами предосторожности. Компания Yamaha

Page 19

ii RuРусский• Ответственность за размещение и надежную установку аппарата несет его владелец. Компания Yamaha не несет ответственность за любые несчас

Page 20 - ATTENTION

1 Ru• Оснащен цифровым усилителем Yamaha с высокой динамической мощностью 1000 Вт• В этой сабвуферной системе используется технология Advanced Yamaha

Page 21 - DISPOSITION

2 RuРусскийПоскольку звукам низких частот характерны большие длины волн, их направление практически неразличимо для человеческого уха. Диапазон сверхн

Page 22

3 RuОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ1234Верхняя сторонаПередняя сторона5BDCE67 8 9@AЗадняя сторона

Page 23 - Remarque

4 RuРусскийОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ИХ НАЗНАЧЕНИЕ1 Индикатор2 Ручка VOLUME () стр. 10)Используется для регулировки уровня громкости. Поверните ручку по час

Page 24 - BRANCHEMENTS

9 EnTo achieve natural sound with an effective super-bass component, you must adjust the volume and tone balance between the subwoofer and the front s

Page 25

5 RuВыберите один из двух вариантов подключения, наиболее подходящий для конкретной аудиосистемы. Выберите этот вариант, если усилитель оснащен клемма

Page 26 - Connexions système

6 RuРусскийn Пример: подключение сабвуфера к усилителю с одним набором клемм выхода на колонкиС помощью кабелей колонок подключите клеммы выхода на ко

Page 27 - Raccordement du cordon

7 Ru• Убедитесь, что соблюдена полярность “+” и “–” подключения кабелей колонок к клеммам. При подключении кабелей с обратной полярностью звук будет н

Page 28 - RÉGLAGE DE BALANCE

8 RuРусскийВставьте поставляемый силовой кабель в гнездо AC IN этого аппарата после завершения всех других подключений, а затем вставьте штекер силово

Page 29 - * Le voyant s’allume en vert

9 RuЧтобы добиться естественного звучания с использованием сверхнизкочастотного компонента, необходимо настроить баланс громкости и тона сабвуфера и ф

Page 30

10 RuРусскийНАСТРОЙКА БАЛАНСА1. Установите ручку VOLUME в положение минимальной громкости (0).2. Включите питание компонента (компонентов), подключенн

Page 31

11 RuНа приведенных ниже рисунках показаны оптимальные положения ручек и частотные характеристики при использовании сабвуфера с обычными фронтальными

Page 32 - DÉPANNAGE

12 RuРусскийВ 1988 году компания Yamaha представила на рынке акустические системы с технологией YST (Yamaha Active Servo Technology), предназначенной

Page 33 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

13 RuВ случае появления отклонений в работе сабвуфера воспользуйтесь приведенной ниже таблицей.Если представленные ниже инструкции не помогают, или во

Page 34

14 RuРусский• Если на этот аппарат подается чрезмерный сигнал в течение 5–10 минут, индикатор POWER начинает по очереди мигать зеленым и красным цвето

Page 35 - INHALTSVERZEICHNIS

10 EnEnglishADJUSTING THE BALANCE1. Set the VOLUME control to minimum (0).2. Turn on the power to the component(s) connected to the subwoofer.If the c

Page 37 - AUFSTELLUNG

© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZN33030

Page 38

11 EnThe figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when the subwoofer is combined with a typical fro

Page 39 - STANDBY-Schalter betätigen

12 EnEnglishIn 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality b

Page 40 - ANSCHLÜSSE

13 EnRefer to the chart below if this unit does not function properly.If the instructions given below do not help, or if the problem you are experienc

Page 41

14 EnEnglish• When an excessive level of signal is input to this unit for 5 to 10 minutes, the POWER indicator starts flashing alternately in green an

Page 42 - Systemanschlüsse

i FrNous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes. Yamaha décline toute responsabi

Page 43 - Netzkabels

ii FrFrançaisCARACTÉRISTIQUES ...1ACCESSOIRE FOURNI...1DISP

Page 44 - JUSTIERUNG

i EnThank you for selecting this Yamaha product.Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for an

Page 45 - Signale. () Seite 5)

1 Fr•Équipé de l’amplificateur numérique Yamaha à puissance dynamique élevée de 1 000 W•Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Adva

Page 46 - Subwoofer-Frequenzgang

2 FrFrançaisVu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme quasi non directionnelle

Page 47

3 FrPRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS1234DessusAvant5BDCE67 8 9@AArrière

Page 48 - STÖRUNGSBESEITIGUNG

4 FrFrançaisPRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS1 Voyant2 Commande du VOLUME () page 10)Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande da

Page 49 - TECHNISCHE DATEN

5 FrChoisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur dispose de

Page 50 - ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT

6 FrFrançaisn Exemple : branchement du caisson de graves à un amplificateur doté d’une seule paire de bornes de sortieReliez les bornes de sortie d’en

Page 51 - INNEHÅLL

7 Fr• Veillez à respecter les signes de polarité « + » et « – » des câbles d’enceinte et à effectuer correctement les branchements. Si ces câbles sont

Page 52 - FÖRSIKTIGHET

8 FrFrançaisBranchez le câble d’alimentation fourni à l’entrée AC IN de cet appareil une fois tous les autres raccordements effectués, puis branchez l

Page 53 - PLACERING

9 FrPour obtenir un son naturel tout en accentuant efficacement les fréquences très graves, vous devez équilibrer le volume et le timbre entre le son

Page 54 - REGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER

10 FrFrançaisRÉGLAGE DE BALANCE1. Réglez la commande VOLUME au minimum (0).2. Mettez sous tension le ou les éléments connectés au caisson de graves.Si

Page 55 - Observera

ii EnEnglishFor U.K. customersIf the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and a

Page 56 - ANSLUTNINGAR

11 FrLes schémas ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est ass

Page 57

12 FrFrançaisEn 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une

Page 58 - Systemanslutningar

13 FrReportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement.Si les instructions données ne suffisent pas à résoudre le probl

Page 59 - Ansluta strömkabeln

14 FrFrançais• Lorsqu’un niveau excessif de signal est transmis à cet appareil pendant 5 à 10 minutes, le voyant POWER commence à clignoter alternativ

Page 60 - JUSTERING AV BALANS

i DeVielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Geräts.Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für

Page 61 - () sidan 5)

ii DeDeutsch• Eine sichere Aufstellung und Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine Verantwortung für Unfälle übernehm

Page 62

1 De• Ausgestattet mit einem 1.000-W-Digitalverstärker mit dynamischer Leistung von Yamaha• Dieses Subwoofer-System setzt die Advanced Yamaha Active S

Page 63

2 DeDeutschDa die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. De

Page 64 - FELSÖKNING

3 DeBEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION1234ObenVorn5BDCE67 8 9@AHinten

Page 65 - TEKNISKA DATA

4 DeDeutschBEDIENELEMENTE UND DEREN FUNKTION1 Anzeige2 VOLUME-Regler () Seite 10)Stellt den Lautstärkepegel ein. Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeiger

Page 66 - PIOGGIA O UMIDITÀ

1 En• Equipped with the high 1,000 W dynamic power Yamaha digital amplifier• This subwoofer system employs Advanced Yamaha Active Servo Technology II

Page 67 - CONTENUTO

5 DeWählen Sie je nach Ihrem Audiosystem die passendste Anschlusskonfiguration aus. Wählen Sie diese Konfiguration bei einem Verstärker mit Line-Ausga

Page 68 - ATTENZIONE

6 DeDeutschn Beispiel: Anschluss des Subwoofers an einen Verstärker mit einem einzigen Satz LautsprecherausgangsklemmenVerwenden Sie Lautsprecherkabel

Page 69 - POSIZIONAMENTO

7 De• Vergewissern Sie sich, dass die Polaritätsmarkierungen „+“ und „–“ der Lautsprecherkabel beim Anschließen beachtet wurden. Falls diese Kabel ver

Page 70 - COMANDI E RELATIVE FUNZIONI

8 DeDeutschSchließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den Anschluss AC IN des Geräts an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden, und sch

Page 71

9 DeUm einen natürlichen Sound mit einer effektiven Tiefbasskomponente zu erzielen, müssen Lautstärke und Klang von Subwoofer und Frontlautsprechern a

Page 72 - CONNESSIONI

10 DeDeutschJUSTIERUNG1. Stellen Sie den VOLUME-Regler in die Minimalstellung (0).2. Schalten Sie die mit dem Subwoofer verbundene(n) Komponente(n) ei

Page 73

11 DeNachfolgende Abbildungen veranschaulichen die optimale Einstellung der einzelnen Regler und den Frequenzgang dieses Subwoofers in Verbindung mit

Page 74

12 DeDeutsch1988 brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST-Technologie (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt; diese erzielen eine kräftige,

Page 75 - Collegamento del cavo di

13 DeSehen Sie sich bei Funktionsstörungen dieses Gerätes die unten stehende Tabelle an.Falls die Störung nicht behoben werden kann oder die vorliegen

Page 76 - REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO

14 DeDeutsch• Wenn ein übermäßiger Signalpegel 5 bis 10 Minuten in das Gerät eingespeist wird, blinkt die POWER-Anzeige abwechselnd grün und rot, um S

Page 77 - () pagina 5)

2 EnEnglishSince the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears. The super-bass rang

Page 78

i SvTack för att ha valt denna Yamaha-produkt.Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användning. Yamaha kan inte hållas ansvarig för eventuel

Page 79

ii SvSvenskaEGENSKAPER...1MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR...1PLACERI

Page 80 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

1 Sv• Utrustad med en 1 000 W dynamic power Yamaha digital förstärkare• Detta subwoofersystem använder sig av aktiv servoteknologi (Advanced Yamaha Ac

Page 81 - SPECIFICHE TECNICHE

2 SvSvenskaEftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skap

Page 82 - ADVERTENCIA

3 SvREGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER1234ToppFront5BDCE67 8 9@ABak

Page 83 - CONTENIDO

4 SvSvenskaREGLAGE OCH DERAS FUNKTIONER1 Indikator2 VOLUME-kontroll () sidan 10)Denna kontroll reglerar ljudnivån. Vrid kontrollen medurs för att höja

Page 84 - PRECAUCIÓN

5 SvVälj ett av följande anslutningssätt beroende på vad som är lämpligast för ditt ljudsystem. Välj detta anslutningssätt om din förstärkare har linj

Page 85 - UBICACIÓN

6 SvSvenskan Exempel: Anslutning till en förstärkare med en uppsättning högtalarutgångarAnvänd högtalarkablar för att ansluta förstärkarens högtalarut

Page 86 - CONTROLES Y SUS FUNCIONES

7 Sv• Se till att polmarkeringarna ”+” och ”–” på högtalarkablarna sitter rätt. Om polariteten omkastas blir ljudåtergivningen onaturlig med dålig bas

Page 87 - AUTO STANDBY

8 SvSvenskaAnslut den medföljande strömkabeln till AC IN-uttaget på enheten när alla övriga anslutningar har gjorts och anslut sedan strömkabeln till

Page 88 - CONEXIONES

3 EnCONTROLS AND THEIR FUNCTIONS1234TopFront5BDCE67 8 9@ARear

Page 89

9 SvFör att kunna uppnå ett naturligt ljud med en apparat med effektiv djup bas, måste volymen och tonbalansen mellan subwoofern och framhögtalarna ju

Page 90 - Conexiones del sistema

10 SvSvenskaJUSTERING AV BALANS1. Ställ VOLUME-kontrollen på minimum (0).2. Slå på strömmen till apparaterna anslutna till subwoofern.Om apparaten är

Page 91 - A la toma de corriente

11 SvSiffrorna nedan visar optimal inställning av varje reglage samt frekvensåtergivningen när subwoofern kombineras med typiska framhögtalare.* Detta

Page 92 - AJUSTE DEL BALANCE

12 SvSvenskaÅr 1988 lanserade Yamaha högtalarsystem med YST (Yamaha Active Servo Technology) som ger en kraftfull bas av hög kvalitet. Denna teknik an

Page 93

13 SvSe nedanstående tabell om enheten inte fungerar på rätt sätt.Om de problem du upplever inte finns uppräknade i nedanstående tabell eller om anvis

Page 94

14 SvSvenska• När en onödigt hög signal matas in till denna enhet i 5 till 10 minuter kommer POWER-indikatorn att börja blinka växelvis i grönt och rö

Page 95

i ItGrazie per aver scelto questo prodotto di Yamaha.Leggere le seguenti precauzioni operative prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile p

Page 96 - RESOLUCIÓN DE AVERÍAS

ii ItItalianoCARATTERISTICHE...1ACCESSORI IN DOTAZIONE ...1POSIZION

Page 97 - ESPECIFICACIONES

1 It• Dotato dell’amplificatore digitale Yamaha con 1.000 W di potenza dinamica• Il sistema del presente subwoofer impiega la tecnologia Advanced Yama

Page 98 - SCHOKKEN TE VOORKOMEN

2 ItItalianoLe basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La

Page 99

4 EnEnglishCONTROLS AND THEIR FUNCTIONS1 Indicator2 VOLUME control () page 10)Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to increase the vol

Page 100 - KENMERKEN GELEVERD ACCESSOIRE

3 ItCOMANDI E RELATIVE FUNZIONI1234AltoFronte5BDCE67 8 9@ARetro

Page 101 - OPSTELLING

4 ItItalianoCOMANDI E RELATIVE FUNZIONI1 Indicatore2 Comando VOLUME () pagina 10)Regola il livello del volume. Ruotare il comando in senso orario per

Page 102 - Achterkant

5 ItScegliere uno dei metodi seguenti più adatti al proprio sistema audio. Scegliere questo metodo se l’amplificatore presenta terminali di uscita di

Page 103 - Opmerking

6 ItItalianon Esempio: collegare il subwoofer ad un amplificatore dotato di un set di terminali di uscita dei diffusoriUtilizzare cavi per diffusori p

Page 104 - AANSLUITINGEN

7 It• Assicurarsi che i simboli di polarità “+” e “–”dei cavi dei diffusori siano stati rispettati e connessi correttamente. Se questi cavi sono inver

Page 105

8 ItItalianoInserire il cavo di alimentazione in dotazione nella presa AC IN dell’unità una volta completati tutti gli altri collegamenti, quindi inse

Page 106 - Systeemaansluitingen

9 ItPer ottenere un suono naturale con una presenza di impatto delle frequenze più basse, è necessario regolare il volume e il bilanciamento del tono

Page 107 - Het netsnoer aansluiten

10 ItItalianoREGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO1. Impostare il controllo VOLUME al minimo (0).2. Attivare l’alimentazione del/dei componente/i collegati al

Page 108 - DE BALANS BIJSTELLEN

11 ItLe immagini seguenti mostrano la regolazione ottimale per ciascun comando e le caratteristiche di frequenza quando il subwoofer si combina con un

Page 109 - () bladzijde 5)

12 ItItalianoNel 1988, Yamaha ha messo in commercio i sistemi di diffusori dotati della tecnologia YST (Yamaha Active Servo Technology) per consentire

Page 110 - HIGH CUT 140 Hz

5 EnChoose one of the following connection methods most suitable for your audio system. Choose this method if your amplifier has line output (pin jack

Page 111 - Twisted Flare Port

13 ItFare riferimento al grafico seguente se l’unità non funziona correttamente.Se il problema non è elencato di seguito oppure se le istruzioni forni

Page 112 - OPLOSSEN VAN PROBLEMEN

14 ItItaliano• Quando viene trasmesso a questa unità un livello di segnale eccessivo per 5/10 minuti, l’indicatore POWER inizia a lampeggiare alternat

Page 113 - SPECIFICATIES

i EsGracias por haber elegido este producto Yamaha.Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes usar este aparato por primera vez. Yamaha n

Page 114

ii EsEspañolCARACTERÍSTICAS ...1ACCESORIOS SUMINISTRADOS...1UBICACIÓN...

Page 115 - СОДЕРЖАНИЕ

1 Es• Sistema equipado con el amplificador digital Yamaha de alta potencia dinámica de 1.000 W• Este sistema de subwoofers emplea la tecnología avanza

Page 116 - ВНИМАНИЕ

2 EsEspañolDado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para

Page 117 - РАЗМЕЩЕНИЕ

3 EsCONTROLES Y SUS FUNCIONES1234SuperiorDelantero5BDCE67 8 9@ATrasero

Page 118 - Задняя сторона

4 EsEspañolCONTROLES Y SUS FUNCIONES1 Indicador2 Control VOLUME () página 10)Ajusta el nivel del volumen. Gire el control hacia la derecha para subir

Page 119 - Примечание

5 EsElija entre los siguientes el método de conexión que mejor se ajuste a su sistema de audio. Elija este método si su amplificador tiene terminales

Page 120 - ПОДКЛЮЧЕНИЕ

6 EsEspañoln Ejemplo: Conexión del subwoofer a un amplificador que cuenta con un conjunto de terminales de salida para altavocesUtilice cables para al

Page 121

6 EnEnglishn Example: Connecting the subwoofer to an amplifier that features one set of speaker output terminalsUse speaker cables to connect the spea

Page 122 - Подключения системы

7 Es• Asegúrese de que las marcas de polaridad “+” y “–” de los cables de altavoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están conec

Page 123 - Подключение силового кабеля

8 EsEspañolConecte el cable de alimentación suministrado a la toma AC IN de esta unidad cuando haya realizado todas las otras conexiones y, después, c

Page 124 - НАСТРОЙКА БАЛАНСА

9 EsPara conseguir un sonido natural con un componente efectivo de ultragraves, deberá ajustar el balance del volumen y el tono entre el subwoofer y l

Page 125 - () стр. 5)

10 EsEspañolAJUSTE DEL BALANCE1. Ponga el control VOLUME al mínimo (0).2. Encienda el componente o componentes conectados con el subwoofer.Si el compo

Page 126 - HIGH CUT 140 Гц

11 EsLas figuras que aparecen a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control y las características de frecuencia cuando el subwoofer se comb

Page 127 - Фазоинвертор

12 EsEspañolEn 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanz

Page 128

13 EsConsulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione correctamente.Si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema o si

Page 129 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

14 EsEspañol• Cuando esta unidad recibe una señal con un nivel excesivo durante entre 5 y 10 minutos, el indicador POWER empieza a parpadear en verde

Page 130

i NlDank u voor het kiezen van dit Yamaha product.Gelieve de volgende voorzorgsmaatregelen te lezen alvorens het toestel te gebruiken. Yamaha is niet

Page 131

ii NlNederlandsKENMERKEN................1GELEVERD ACCESSOIRE ...........

Comments to this Manuals

No comments