
M ENGLISH POWERED SPEAKER MS400 Owner’s ManualMode d’emploiBedienungsanleitungManual del Usuario Thank you for purchasing the Yamaha MS400 powered sp
10 Exemples de connexion132231132 132231132 132231132Lecteur CD ou lecteur de cassetteMicrophoneConsole de mixageLINE OUT1322311321322311321322311321
11 Fiche technique Caractéristiques générales TypeEnceinte active bass reflex à deux voies à double amplificateur(Diviseur de fréquences électroniqu
12 Exemples d’installation Pied pour enceinteSuspension avec boulons à oeilletFixation à suspension pour enceinte BWS251-400 et adaptateur BAD251Fixa
DEUTSCH AKTIVBOX MS400 Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für das Aktivboxensystem MS400 von Yamaha entschieden haben. Die Entwicklung di
14 Vorsichtsmaßnahmen • Vermeiden Sie, daß Wasser oder andere Flüssigkei-ten in das Geräteinnere gelangen. Dann besteht nämlich Schlag- oder Brandgef
15 Rückseite A POWER-Schalter Hiermit schalten Sie die MS400 ein und aus. Wenn sie eingeschaltet ist, leuchtet die POWER-Diode ( 8 ) grün. B AC IN-Bu
16 Anschlussbeispiele132231132 132231132 132231132CD-Spieler oder CassettendeckMikrofonMischpultLINE OUT132231132132231132132231132132231132Mischpult
17 Technische Daten Allgemeine technische Daten TypBi-Amp, 2-Wege, Bass-Reflex-Aktivbox (Doppelverst. mit elektronischer Frequenzweiche)Lautspreche
18 Aufstellungsbeispiele BoxenstativFliegen mit AugenschraubeBWS251-400 Hängehalterung und BAD251 AdapterBCS251 Deckenhalterung und BAD251 AdapterBBS
ESPAÑOL POTENTE ALTAVOZ MS400 Manual del Usuario Gracias por adquirir el sistema de potente altavoz Yamaha MS400. El desarrollo de este sistema de po
2 Precautions • Do not allow water to enter this unit or allow the unit to become wet. Fire or electrical shock may result.• Do not place a container
20 Precauciones • No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en des-cargas eléctricas.• No coloque
21 Panel Posterior A Conmutador POWER Este conmutador activa y desactiva el MS400. Cuando lo conmuta en on, el indicador POWER ( 8 ) se ilumina en ve
22 Ejemplos de Conexión132231132 132231132 132231132Reproductor de CD o Platina de cintasMicrófonoMezcladorSALIDA DE LÍNEA132231132132231132132231132
23 Especificaciones Especificaciones Generales TipoPotente altavoz biamplificador de 2 vías Bass Reflex (Red cruzada electrónica de biamplificador))Uni
Ejemplos de Instalación Soporte de AltavozColgador del techo con clavijasAbrazadera para colgar el altavoz BWS251-400 y adaptador BAD251 Abrazadera p
3 Rear Panel A POWER switch This switch turns the power to the MS400 on and off. When you turn this switch on, the POWER indicator ( 8 ) lights up gr
4 Connection Examples132231132 132231132 132231132CD player or tape deckMicrophoneMixerLINE OUT132231132132231132132231132132231132MixerTo the next s
5 Specifications General specifications TypeBi-Amp 2-way bass reflex powered speaker (Bi-amplifier electronic crossover network))Speaker unitLF : 38 c
6 Installation Examples Speaker standCeiling suspending with eye boltsBWS251-400 suspended speaker bracket and BAD251 adapterBCS251 ceiling speaker b
FRANÇAIS Enceinte active MS400 Mode d’emploi Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceinte active MS400.La conception de cette enceint
8 Précautions • Evitez de mouiller l’appareil ou de laisser pénétrer de l’eau dans son boîtier. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution.• Ne pose
9 Face arrière A Interrupteur POWER Cet interrupteur met la MS400 sous et hors ten-sion. Lorsqu’elle est sous tension, la diode POWER ( 8 ) s’allume
Comments to this Manuals