NS-SW901SUBWOOFERCAISSON DE GRAVEGOWNER’S MANUALMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGBRUKSANVISNINGMANUALE DI ISTRUZIONIMANUAL DE INSTRUCCIONESGEBRUIKSAANW
7 EnCONNECTIONS Using two subwoofersConnect the “R” side subwoofer terminal of your amplifier to the INPUT 3 ( ) terminal on this unit using a commerc
17 ItSe quest’unità non funziona a dovere, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non è elencato di seguito o se le soluzioni sugge
18 ItItaliano• Se quest’unità riceve segnale di livello eccessivo per 5 o 15 minuti, l’indicatore POWER inizia a lampeggiare per avvertirvi del perico
i EsGracias por haber elegido este producto Yamaha.Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de iniciar el uso del aparato. Yamaha no se
ii EsEspañol• VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales)El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe aju
1 Es◆ Alta potencia dinámica de 600 W◆ Terminal de entrada L.F.E◆ Temporizador para dormir◆ Capacidad para mando a distanciaUsando el mando a distanci
2 EsPRIMEROS PASOSEspañol Panel delantero1 Sensor de mando a distanciaRecibe señales del mando a distancia.2 Indicador STANDBY/ONVerde: Se enciende
3 EsPRIMEROS PASOS Panel trasero1 Terminal GNDVea la página 11 para conocer información de conexión.2 Terminales INPUT 3Vea las páginas 6 - 7 para con
4 EsPRIMEROS PASOSEspañol Instalación de las pilas en el mando a distancia1 Presione la marca de la tapa de las pilas para abrirla.2 Introduzca las
5 EsDado que las frecuencias más bajas de las señales de audio disponen de amplias longitudes de onda, son prácticamente no direccionales para el oído
6 EsEspañolVea las páginas 6 - 7 cuando su amplificador tenga terminal(es) de altavoz de subgraves (salida de línea), o las páginas 8 - 10 cuando no l
8 EnCONNECTIONSEnglishConnect an amplifier (and front speakers) to this unit using commercially available speaker cables. Refer to the following instr
7 EsCONEXIONES Uso de dos altavoces de subgravesConecte el terminal de altavoz de subgraves del lado “R” de su amplificador al terminal INPUT 3 ( ) de
8 EsCONEXIONESEspañolConecte un amplificador (y altavoces delanteros) a esta unidad utilizando cables de altavoces de venta en el comercio. Consulte l
9 EsCONEXIONESCuando su amplificador tiene un juego de terminales de altavoces delanterosConecte los terminales de altavoces del amplificador a los te
10 EsCONEXIONESEspañolCuando su amplificador tiene dos juegos de terminales de altavoces delanteros y ambos terminales pueden dar salida simultáneamen
11 EsCONEXIONESSi esta unidad o amplificador produce ruido de zumbido al conectarlo a los terminales de altavoces de su amplificador, conecte ambos te
12 EsEspañolAntes de utilizar esta unidad, ajuste su balance de volumen, para obtener el balance de volumen y tono óptimo entre los altavoces delanter
13 EsUSO DE ESTA UNIDADEn esta unidad puede guardar hasta 3 juegos de sus ajustes favoritos (volumen, corte alto, fase y ajuste B.A.S.S.). Para guarda
14 EsUSO DE ESTA UNIDADEspañol* Esta función sólo se encuentra en los amplificadores Yamaha que satisfacen las condiciones siguientes: – El amplificad
15 EsUSO DE ESTA UNIDAD Características de frecuencia de esta unidadLas figuras de abajo muestran el ajuste óptimo de cada control y las característic
16 EsEspañolEn 1988, Yamaha desarrolló YST (Yamaha Active Servo Technology) para los sistemas de altavoces, para reproducir graves potentes de alta ca
9 EnCONNECTIONSWhen your amplifier has one set of front speaker terminalsConnect the speaker terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of th
17 EsConsulte el gráfico de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las inst
18 EsEspañol• Cuando se introduce un nivel excesivo de señales en esta unidad durante 5 a 15 minutos, el indicador POWER empieza a parpadear para indi
i NlDank u voor het kiezen van dit Yamaha product.Lees a.u.b. voor het in gebruik nemen de volgende voorzorgsmaatregelen door. Yamaha is niet aansprak
ii NlNederlands- Gooi batterijen niet bij het huishoudelijke afval. verwijder deze correct in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.• Het op
1 Nl◆ Hoog dynamisch vermogen van 600 W◆ L.F.E ingangsaansluiting◆ Slaaptimer◆ Mogelijkheid tot afstandsbedieningU kunt wijzigingen maken in de instel
2 NlVAN STARTNederlands Voorpaneel1 Sensor voor de afstandsbedieningOntvangt de signalen van de afstandsbediening.2 STANDBY/ON indicatorGroen: Licht
3 NlVAN START Achterpaneel1 GND aansluitingZie bladzijde 11 voor meer informatie over de aansluiting.2 INPUT 3 aansluitingenZie de bladzijden 6 - 7 vo
4 NlVAN STARTNederlands Inzetten van batterijen in de afstandsbediening1 Druk op het teken op de batterijklep en maak de klep open.2 Doe de twee me
5 NlAangezien de lage frequenties van audiosignalen lange golflengten hebben, zijn ze bijna niet richtingsgevoelig voor menselijke oren. De ultralag
6 NlNederlandsZie de bladzijden 6 - 7 wanneer uw versterker een subwoofer (lijnuitgang) aansluiting(en) heeft, of zie de bladzijden 8 - 10 wanneer uw
10 EnCONNECTIONSEnglishWhen your amplifier has two sets of front speaker terminals and both terminals can output sound signals simultaneously• Connect
7 NlAANSLUITINGEN Met twee subwoofersVerbind de “R” kant van de subwooferaansluiting van uw versterker met de INPUT 3 ( ) aansluiting van dit toestel
8 NlAANSLUITINGENNederlandsSluit een versterker (en voor-luidsprekers) aan op dit toestel met behulp van los verkrijgbare luidsprekerkabels. Raadpleeg
9 NlAANSLUITINGENWanneer uw versterker één set aansluitingen voor de voor-luidsprekers heeftVerbind de luidsprekeraansluitingen van de versterker met
10 NlAANSLUITINGENNederlandsWanneer uw versterker twee sets voor-luidsprekeraansluitingen heeft en beide sets tegelijkertijd geluid kunnen produceren•
11 NlAANSLUITINGENAls dit toestel of de versterker last heeft van storende ruis wanneer u de luidsprekeraansluitingen van uw versterker met dit toeste
12 NlNederlandsVoor u dit toestel gaat gebruiken, moet u het volume en de toon van dit toestel afstemmen op die van de voor-luidsprekers door middel v
13 NlGEBRUIKEN VAN DIT TOESTELU kunt op dit toestel maximaal 3 sets met uw favoriete instellingen (volume, hoge afsnijfrequentie, fase en B.A.S.S. sta
14 NlGEBRUIKEN VAN DIT TOESTELNederlands* Deze functie is alleen mogelijk met Yamaha versterkers die voldoen aan de volgende voorwaarden: – De verster
15 NlGEBRUIKEN VAN DIT TOESTEL Frequentiekarakteristieken van dit toestelDe afbeeldingen hieronder tonen de optimale instelling voor de diverse bedien
16 NlNederlandsIn 1988, bracht Yamaha het YST (Yamaha Active Servo Technology) systeem op de markt voor een krachtige weergave van de lage tonen met b
11 EnCONNECTIONSIf this unit or the amplifier makes a hamming noise when connecting to the speaker terminals of your amplifier, connect both of the GN
17 NlRaadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als uw probleem niet hieronder vermeld wordt, of als de hieronde
18 NlNederlands• Wanneer er 5 tot 15 minuten lang een te sterk signaal door dit toestel ontvangen wordt, zal de POWER indicator gaan knipperen om u te
i RuБлагодарим вас за покупку продукта Yamaha.Прочтите следующие эксплуатационные меры предосторожности перед использованием. Компания Yamaha не будет
ii RuРусский- Если устройство не планируется использовать в течение длительного периода времени, выньте батарейки из устройства. В противном случае ба
1 Ru◆ Высокая (600 Вт) динамическая мощность◆ Входной разъем L.F.E ◆ Таймер перехода в режим ожидания◆ Возможность дистанционного управления Вы можете
2 RuНАЧАЛО РАБОТЫРусский Передняя панель1 Датчик дистанционного управленияПринимает сигналы с пульта ДУ.2Индикатор STANDBY/ONЗеленый: Загорается, ко
3 RuНАЧАЛО РАБОТЫ Задняя панель1 Разъем GNDИнформацию о подключении см. на странице 11.2Разъемы INPUT 3Информацию о подключении см. на страницах 6 -
4 RuНАЧАЛО РАБОТЫРусский Установка батареек в пульт ДУ1 Нажмите на значок на крышке отсека для батареек и откройте крышку.2 Вставьте две прилагаемы
5 RuПоскольку низкие частоты аудиосигналов характеризуются большой длиной волны, они практически не ориентированы на человеческое ухо. Диапазон сверхн
6 RuРусскийСм. стр. 6 - 7, если на усилителе есть разъемы (линейные выходы) для сабвуфера, или см. стр. 8 - 10, если на усилителе нет разъемов (линейн
12 EnEnglishBefore using this unit, adjust the volume balance of this unit to obtain the optimum volume and tone balance between the front speakers an
7 RuПОДКЛЮЧЕНИЯ Использование двух сабвуферовСоедините разъем для сабвуфера на стороне “R” вашего усилителя с разъемом INPUT 3 ( ) на данном устройств
8 RuПОДКЛЮЧЕНИЯРусскийПодключите усилитель (и фронтальные колонки) к данному устройству с помощью имеющихся в продаже акустических кабелей. Для выполн
9 RuПОДКЛЮЧЕНИЯЕсли усилитель имеет только один набор разъемов для фронтальных колонокСоедините разъемы для колонок на усилителе с разъемами INPUT 1на
10 RuПОДКЛЮЧЕНИЯРусскийЕсли усилитель имеет два набора разъемов для фронтальных колонок и оба разъема могут выводить звуковые сигналы одновременно• Со
11 RuПОДКЛЮЧЕНИЯЕсли данное устройство или усилитель создают постукивающий шум при подключении к разъемам для колонок на усилителе, соедините оба разъ
12 RuРусскийПеред использованием данного устройства настройте баланс громкости устройства для достижения оптимального баланса громкости и тембра между
13 RuИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВАВы можете сохранить до 3 наборов любимых настроек (громкость, отсечение высоких частот, фаза и B.A.S.S.) в данном
14 RuИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВАРусский* Данная функция доступна только для усилителей Yamaha, которые соответствуют следующим условиям: – Усилит
15 RuИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО УСТРОЙСТВА Частотная характеристика данного устройстваНа рисунках ниже показана оптимальная настройка каждого регулятора и
16 RuРусскийВ 1988 компания Yamaha начала использовать в акустических системах технологию YST (Технология Yamaha Active Servo), чтобы обеспечить воспр
13 EnUSING THIS UNITYou can store up to 3 sets of your favorite settings (volume, high-cut, phase and B.A.S.S. setting) in this unit. Storing the sett
17 RuЕсли данное устройство не работает надлежащим образом, обратитесь к следующей таблице. Если возникшей проблемы нет в представленном ниже списке и
18 RuРусский• Когда на данное устройство подается входной сигнал чрезмерно высокого уровня в течение 5-15 минут, индикатор POWER начинает мигать, пред
Printed in Indonesia ZH67620© 2013 Yamaha Corporation
14 EnUSING THIS UNITEnglish* This function is available only for Yamaha amplifiers that meet the following conditions: – The amplifier was released in
15 EnUSING THIS UNIT Frequency response of this unitThe figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency response when this
16 EnEnglishIn 1988, Yamaha brought to the speaker systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give powerful, high quality bass reproduc
i EnThank you for selecting this Yamaha product.Please read the following operating precautions before use. Yamaha will not be held responsible for an
17 EnRefer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction
18 EnEnglishType ... Advanced Yamaha Active Servo Technology IIDriver ... 25 cm (10”) cone wooferMagnetic shieldi
i FrNous vous remercions d’avoir choisi ce produit Yamaha.Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Yamaha ne sau
ii FrFrançais• VOLTAGE SELECTOR(Modèle pour l’Asie et modèle général)Le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité doit être placé
1 Fr◆ Puissance dynamique élevée de 600 W◆ Prise d’entrée L.F.E◆ Minuterie de mise hors service◆ Commande à distance possible Les réglages de paramètr
2 FrPOUR COMMENCERFrançais Face avant1 Capteur de télécommandeReçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.2 Témoin STANDBY/ONVert: Ce tém
3 FrPOUR COMMENCER Panneau arrière1 Borne GNDVoir page 11 pour ce qui concerne les raccordements.2 Prises INPUT 3Voir pages 6 - 7 pour ce qui concerne
4 FrPOUR COMMENCERFrançais Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande1 Appuyez sur la marque sur le couvercle des piles et ouvrez le c
5 FrVu que les fréquences graves des signaux audio comportent des longueurs d’onde étendues, elles sont perçues comme quasi non directionnelles par l’
6 FrFrançaisReportez-vous aux pages 6 - 7 si votre amplificateur a une ou plusieurs prises de caisson de graves (sortie de ligne) ou aux pages 8 - 10
ii EnEnglish• VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only)The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local mai
7 FrRACCORDEMENTS Utilisation de deux caissons de gravesRaccordez la prise de caisson de graves côté “R” de votre amplificateur à la prise INPUT 3 ( )
8 FrRACCORDEMENTSFrançaisRaccordez un amplificateur (et des enceintes avant) à cet appareil à l’aide de câbles d’enceintes du commerce. Reportez-vous
9 FrRACCORDEMENTSSi votre amplificateur est pourvu d’un jeu de prises d’enceintes avantRaccordez les prises d’enceintes de l’amplificateur aux prises
10 FrRACCORDEMENTSFrançaisSi votre amplificateur est pourvu de deux jeux de prises d’enceintes avant et les deux jeux de prises peuvent transmettre le
11 FrRACCORDEMENTSSi du bruit est émis par cet appareil ou l’amplificateur lorsque cet appareil est relié aux prises d’enceintes de l’amplificateur, r
12 FrFrançaisAvant d’utiliser cet appareil, ajustez de la façon suivante la balance du volume sur cet appareil pour équilibrer le mieux possible le vo
13 FrUTILISATION DE CET APPAREILVous pouvez enregistrer vos 3 types de réglages préférés (volume, point de coupure, phase et B.A.S.S.) sur cet apparei
14 FrUTILISATION DE CET APPAREILFrançais* Ceci n’est possible que si votre amplificateur Yamaha remplit les conditions suivantes: – L’amplificateur da
15 FrUTILISATION DE CET APPAREIL Courbe de réponse en fréquence de cet appareilLes figures suivantes montrent le réglage optimal de chaque commande et
16 FrFrançaisEn 1988, Yamaha mit au point des systèmes acoustiques intégrant la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) qui permet de reprodu
1 En3◆ High 600 W dynamic power◆ L.F.E input terminal◆ Sleep timer◆ Remote control capability You can make setting changes and adjustments for this un
17 FrReportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si le problème perçu ne figure pas dans la liste suivante ou si
18 FrFrançais• Lorsqu’un signal puissant est transmis à cet appareil pendant 5 à 15 minutes, le témoin POWER se met à clignoter pour vous avertir que
i DeVielen Dank für den Kauf dieses Yamaha Geräts.Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. Yamaha kann für
ii DeDeutsch- Verbrauchte Batterien können auslaufen. Entsorgen Sie Batterien, die auslaufen, umgehend. Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen der ausla
1 De◆ Hohe Dynamikleistung von 600 W◆ L.F.E-Eingang◆ Einschlaf-Timer◆ Fernbedienung Sie können die Einstellungen dieser Einheit mit der Fernbedienung
2 DeERSTE SCHRITTEDeutsch Frontblende1 FernbedienungssensorEmpfängt die Signale von der Fernbedienung.2 STANDBY/ON AnzeigeGrün: Leuchtet auf, wenn d
3 DeERSTE SCHRITTE Rückwand1 GND-BuchseSiehe Seite 11 für Anschlussinformationen.2 INPUT 3 KlemmenSiehe Seiten 6 - 7 für Anschlussinformationen.3 INPU
4 DeERSTE SCHRITTEDeutsch Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung1 Drücken Sie die auf -Markierung am Batteriefachdeckel, und nehmen Sie den De
5 DeDa die Niederfrequenzen eines Audiosignals lange Wellenlängen aufweisen, werden sie vom menschlichen Gehör als ungerichtet wahrgenommen. Der Tiefb
6 DeDeutschSiehe Seiten 6 - 7, wenn Ihr Verstärker über einen/mehrere Subwoofer-Anschluss/Anschlüsse (Line-Ausgang) verfügt, oder siehe Seiten 8 - 10,
2 EnGETTING STARTEDEnglish Front panel1 Remote control sensorReceives signals from the remote control.2 STANDBY/ON indicatorGreen: Lights up when th
7 DeANSCHLÜSSE Verwendung von zwei SubwoofernVerbinden Sie den „R“-seitigen Subwoofer-Anschluss Ihres Verstärkers über ein handelsübliches einpoliges
8 DeANSCHLÜSSEDeutschSchließen Sie einen Verstärker (und die Frontlautsprecher) über handelsübliche Lautsprecherkabel an dieses Gerät an. Beziehen Sie
9 DeANSCHLÜSSEWenn Ihr Verstärker über einen Satz Frontlautsprecher-Anschlüsse verfügtVerbinden Sie die Lautsprecher-Anschlüsse des Verstärkers mit de
10 DeANSCHLÜSSEDeutschWenn Ihr Verstärker zwei Sätze Frontlautsprecher-Anschlüsse hat und beide Anschlüsse gleichzeitig Ton ausgeben können• Verbinden
11 DeANSCHLÜSSEWenn dieses Gerät oder der Verstärker nach dem Anschluss an die Lautsprecher-Anschlüsse Ihres Verstärkers laute Störgeräusche von sich
12 DeDeutschStellen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Lautstärkebalance mithilfe der nachstehenden Verfahren ein, um die optimale Lautstärke- u
13 DeVERWENDUNG DIESES GERÄTSSie können auf diesem Gerät bis zu 3 Sätze Ihrer bevorzugten Einstellungen speichern (Lautstärke, obere Grenzfrequenz, Ph
14 DeVERWENDUNG DIESES GERÄTSDeutsch* Diese Funktion ist nur für Yamaha-Verstärker verfügbar, die folgende Voraussetzungen erfüllen: – Der Verstärker
15 DeVERWENDUNG DIESES GERÄTS Frequenzeigenschaften dieses GerätsDie nachstehenden Bilder zeigen die optimale Einstellung für jeden Regler und die Fre
16 DeDeutschIm Jahr 1988, brachte Yamaha Lautsprechersysteme mit YST (Yamaha Active Servo Technology) auf den Markt, um kräftige, hochwertige Tiefenwi
3 EnGETTING STARTED Rear panel1 GND terminalSee page 11 for connection information.2 INPUT 3 terminalsSee pages 6 - 7 for connection information.3 INP
17 DeSiehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Wenn das vorliegende Problem unten nicht aufgeführt ist od
18 DeDeutsch• Wenn zu starkes Signal für 5 bis 15 Minuten in dieses Gerät eingespeist wird, beginnt die POWER-Anzeige zu blinken, um Sie auf die Gefah
i SvTack för att ha valt denna Yamaha-produkt.Läs igenom följande försiktighetsåtgärder innan användningen. Yamaha kan inte hållas ansvarig för ev. ma
ii SvSvenska• VOLTAGE SELECTOR (Modeller till Asien och allmän modell)Spänningsväljaren på enhetens bakpanel måste ställas in på den spänning som anvä
1 Sv◆ Hög dymanisk uteffekt på 600 W◆ L.F.E-ingång◆ Insomningstimer◆ FjärrmanövreringÄndringar och justeringar av inställningar för subwoofern kan utf
2 SvFÖRBEREDELSERSvenska Frontpanelen1 FjärrkontrollsensorDenna sensor tar emot signaler från fjärrkontrollen.2 Indikatorn STANDBY/ONGrön: Indikator
3 SvFÖRBEREDELSER Bakpanelen1 GND-kontaktVi hänvisar till sidan 11 angående anslutning.2 INPUT 3-kontakterVi hänvisar till sidorna 6 - 7 angående ansl
4 SvFÖRBEREDELSERSvenska Isättning av batterier i fjärrkontrollen1 Tryck på märket på batterilocket och öppna locket.2 Sätt i de två medföljande ba
5 SvEftersom lågfrekventa ljudsignaler uppvisar långa våglängder, är de nästan rundstrålande för mänskliga öron. Den djupa basens räckvidd skapar inte
6 SvSvenskaLäs anvisningarna på sidorna 6 - 7 för anslutning till en förstärkare med en eller flera subwooferutgångar (linjeutgångar) och sidorna 8 -
4 EnGETTING STARTEDEnglish Installing the batteries in the remote control1 Press the mark on the battery cover and open the cover.2 Insert the two
7 SvANSLUTNINGAR Användning av två subwoofrarAnslut en separat inköpt enkanalig kabel med stiftkontakter mellan subwooferutgången “R” på förstärkaren
8 SvANSLUTNINGARSvenskaAnvänd separat inköpta högtalarkablar till att ansluta en förstärkare (och framhögtalare) till subwoofern. Utför anslutningarna
9 SvANSLUTNINGARNär förstärkaren har en uppsättning utgångar för framhögtalareAnslut separat inköpta högtalarkablar mellan högtalarutgångarna på först
10 SvANSLUTNINGARSvenskaNär förstärkaren har två uppsättningar framhögtalarutgångar och ljud kan matas ut samtidigt via båda dessa• Anslut separat ink
11 SvANSLUTNINGAROm ett smattrande missljud uppstår från subwoofern eller förstärkaren vid anslutning till högtalarutgångar på en förstärkare, så ansl
12 SvSvenskaStäll in ljudbalansen på subwoofern enligt anvisningarna nedan för att uppnå optimal volym- och tonbalans mellan framhögtalarna och subwoo
13 SvANVÄNDNING AV SUBWOOFERNUpp till tre olika favoritinställningar (av volymnivå, gränsfrekvens, fas och B.A.S.S.) kan lagras i subwooferns minne. L
14 SvANVÄNDNING AV SUBWOOFERNSvenska* Denna funktion kan endast användas med Yamaha förstärkare som uppfyller följande villkor: – Förstärkaren lansera
15 SvANVÄNDNING AV SUBWOOFERN Subwooferns frekvenskarakteristikIllustrationerna nedan visar optimala inställningar av varje reglage och frekvenskarakt
16 SvSvenska1988 började Yamaha utrusta högtalare med tekniken YST (Yamaha Active Servo Technology), vilken erbjuder kraftfull basåtergivning av hög k
5 EnSince the low-end frequencies of audio signals feature long wavelengths, they are almost non-directional to human ears. The super-bass range does
17 SvGå igenom felsökningstabellen nedan, om subwoofern inte tycks fungera som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen eller om an
18 SvSvenska• Om signaler på för höga nivåer matas in i subwoofern i 5 till 15 minuter, så börjar indikatorn POWER blinka för att varna för risken för
i ItGrazie per aver scelto questo prodotto di Yamaha.Leggere le seguenti precauzioni di impiego prima dell’uso. Yamaha non sarà ritenuta responsabile
ii ItItaliano- Non gettare le batterie insieme ai normali rifiuti domestici. Smaltirle in modo corretto, secondo le normative locali.• L’utente è resp
1 It◆ 600 W di potenza dinamica◆ Terminale di ingresso L.F.E◆ Timer di spegnimento◆ Possibilità di telecomando Potete modificare impostazioni e regola
2 ItPER COMINCIAREItaliano Pannello anteriore1 Sensore del telecomandoRiceve i segnali del telecomando.2 Indicatore STANDBY/ONVerde: Si illumina qua
3 ItPER COMINCIARE Pannello posteriore1 Terminale GNDVedere pagina 11 per informazioni sui collegamenti.2 Terminali INPUT 3Vedi le pagine 6 - 7 per in
4 ItPER COMINCIAREItaliano Installazione delle batterie nel telecomando1 Premere sul segno del coperchio della batteria ed aprire il coperchio. 2In
5 ItLe basse frequenze dei segnali audio sono caratterizzate da forme d’onda lunghe, per cui risultano non direzionali all’orecchio umano. La gamma de
6 ItItalianoSe il proprio amplificatore ha un terminali per subwoofer (uscita di linea), vedere le pagine 6 - 7, se invece non possiede un terminale p
6 EnEnglishSee pages 6 - 7 when your amplifier has subwoofer (line out) terminal(s), or see pages 8 - 10 when your amplifier has no subwoofer (line ou
7 ItCOLLEGAMENTI Uso di due subwoofer Collegare il terminale del subwoofer “R” dell’amplificatore al terminale INPUT 3 ( ) di questa unità usando un c
8 ItCOLLEGAMENTIItalianoCollegare un amplificatore (e dei diffusori anteriori) a quest’unità usando cavi per diffusori del tipo comunemente in commer
9 ItCOLLEGAMENTISe il vostro amplificatore ha una sola serie di terminali per diffusori anterioriCollegare i terminali dei diffusori all’amplificatore
10 ItCOLLEGAMENTIItalianoSe il vostro amplificatore possiede due serie di terminali per i diffusori anteriori ed ambedue possono venire usati insieme•
11 ItCOLLEGAMENTISe quest’unità o un amplificatore producono rumore se collegati al terminali per diffusori del vostro amplificatore, collegare ambedu
12 ItItalianoPrima di usare quest’unità, regolare il volume ed i toni dei diffusori di quest’unità in modo ottimale nel modo seguente.1 Controllato ch
13 ItUSO DI QUEST’UNITÀPotete memorizzare fino a 3 serie di impostazioni preferite (volume, taglio degli acuti, fase e B.A.S.S.) di quest’unità. Memor
14 ItUSO DI QUEST’UNITÀItaliano* Questa funzione è disponibile solo per amplificatori Yamaha con le seguenti caratteristiche: – L’amplificatore è stat
15 ItUSO DI QUEST’UNITÀ Caratteristiche di frequenza di quest’unità Le figure che seguono mostrano la regolazione ottimale di ciascun comando e le car
16 ItItalianoNel 1988, Yamaha inventò diffusori YST (Yamaha Active Servo Technology) permettendo la riproduzione di bassi potenti ma di alta qualità.
Comments to this Manuals