MRX - SMX 125
ELEMENTOS PRINCIPALES DE LA MOTOCICLETALLAVESCon este modelo se entrega un juego de llaves, las cuales sirven para la cerradura de contacto. Estasllav
ENGINE STARTING AND OPERATIONIt is very important that you have full knowledge of your motorbike and how it works.WARNING: The engine should never be
RUNNING-INThe most important part of your motorbike’s life occurs between 0 and 500 kilometres. For this reason,we recommend that you carefully read t
STOPPINGClose the accelerator grip, operate both brakes simultaneously and when speed has been reduced fullydepress the clutch pedal. Turn the engine
FRONT SUSPENSIONThe front suspension, which is one of the most advancedparts with regards to technology and design, consists of atelescopic hydraulic
SPARKPLUG INSPECTIONThe sparkplug is a very important engine component and is easy to inspect. It should be removed andinspected on a regular basis be
AIR FILTERCorrect operation and lifetime of the engine components, piston rod, piston, segments, crankshaft bea-rings and the cylinder, largely depend
The filter foam may then be separated from its plastic support andcleaned with a specific filter foam cleaning solvent.Once it has thoroughly dried, t
< >TRANSMISSION CHAIN TENSIONING AND LUBRICATIONModels MRX – MSX 125 are special because they are fitted with chain tensioning mechanisms which
The chain must not be over-tensioned since this could lead to engine and transmission damage, the ten-sion should be maintained within the limits spec
LUBRICATIONEngine lubrication uses an oil pump which is located inside the oil sump.The gearbox and clutch use the same oil and the recommended type i
7-.Indicadores de direcciónEste indicador se enciende cuandoaccionamos los intermitentes dedirección.8-.Cuenta revolucionesIndica el número de revoluc
CLEANING AND STORAGECLEANING Frequent and thorough cleaning of your motorbike will, not only emphasise itsappearance, but will also improve its perfor
4. Once all dirt has been cleaned off, the surfaces should be washed warm water and mild detergentsoap. Difficult areas to access can be washed with a
Brake system checks.Transmission oil level checks.Chain tension and wear checks.Suspensions checks.Check, adjust and lubricate controls and cables.Whe
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND CHARACTERISTICSModelDimensions:Total lengthTotal widthTotal heightSeat heightDistance between axlesMinimum distance to gr
Transmission oilTypeAmountAir filterFuelTypeTank capacityCarburettorSparkplugTypeElectrode separationClutch typePrimary transmissionClutch crownAttack
GEAR CHANGESpeed1ª Z = 14 Z = 37 1 : 2,64 1 : 9,422ª Z = 18 Z = 32 1 : 1,78 1 : 6,353ª Z = 19 Z = 25 1 : 1,32 1 : 4,714ª Z = 22 Z = 23 1 : 1,05 1 : 3,
Electrical equipmentIgnition systemGeneratorBatteryFuseLamp bulb voltage and powerHeadlightRear lightInstrument panelIndicator lightsMileometer lightC
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
CONMUTADORES DE MANILLAR1-.Conmutador de intermitenciaConsta de tres posiciones: En la posicióncentral está desactivada; accionar a la dere-cha para c
5.-Conmutador de arranquePara poner en marcha el motor, pulsar elconmutador, verificando previamente que lapalanca de cambio se encuentra en puntomuer
MANETA DE EMBRAGUELa palanca de embrague está situada en la parte izquierda del manillar. Para accionarla, apretar lamaneta hacia el puño o manillar.P
BATERÍAPara acceder a la batería es necesario desmontar el sillín, aflo-jando el tornillo situado debajo el guardabarros trasero y tiran-do hacia atrá
DEPÓSITO DE GASOLINAPara acceder al depósito de gasolina, abrir el tapón de llenadohaciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Recue
GRIFO DE GASOLINAEl grifo de gasolina está situado en la parte izquierda del vehí-culo, por debajo del depósito de combustible. Tiene tres posiciones:
REVISIONES ANTES DEL FUNCIONAMIENTOComprobar los siguientes puntos antes del uso de su motocicleta.Elementos a comprobar ComprobacionesLuces e indicad
COMPROBACIONES RUTINARIASFRENO DELANTEROLa frenada delantera la efectuaremos através de un freno de disco de 260 mm. dediámetro accionado con una pinz
FRENO TRASEROControlar periódicamente que el nivel de aceite no desciendanunca debajo de la marca inferior del vaso situado por encimade la bomba de f
PUÑO DE ACELERADORComprobar si funciona correctamente, haciendogirar el puño y verificando si el juego libre escorrecto.El puño debe retroceder con fu
FUNCIONAMIENTO Y PUESTA EN MARCHA DEL MOTOREs muy importante conocer su vehículo a fondo, así como su funcionamiento.ATENCIÓN: Recuerde que no debe d
RODAJEEl período más importante de la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el kilómetro 0 y los500 Kms. Por esta razón le rogamos que l
PARADACerrar el puño de gas, accionar ambos frenos simultáneamente y cuando el vehículo ha reducido su velo-cidad apretar a fondo la palanca de embrag
SUSPENSIÓN ANTERIORLa suspensión anterior, dotada de los medios más avanza-dos en cuanto a tecnología y diseño, está confiada a unahorquilla telescópi
REVISIÓN DE BUJÍALa bujía es un importante componente del motor y resulta fácil de inspeccionar. Extraiga e inspeccioneperiódicamente la bujía porque
FILTRO DE AIREEl buen funcionamiento y durabilidad de los órganos del motor, biela, pistón, segmentos, rodamientosdel cigüeñal, e incluso cilindro, de
Para proceder a la limpieza de la espuma filtrante, separar éstadel soporte plástico y lavar con disolvente específico para limpie-za de espumas de fi
< >TENSADO Y LUBRICACIÓN CADENA TRANSMISIÓNLos modelos MRX - SMX 125 tienen la particularidad de montar un tensor de cadena de tal forma queman
MANUAL DEL PROPIETARIOMRX - SMX125españolSubportada.qxp 24/04/2006 18:18 Página 1
Procurar no tensar en exceso la cadena ya que puede producir daños al motor y a la transmisión; man-tener la tensión de la cadena dentro de los límite
LUBRICACIÓN Y ENGRASELa lubricación del motor se efectua por bomba de engrase de aceite quese encuentra en el interior del cárter. Cambio y embrague s
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTOLIMPIEZA. La limpieza frecuente y completa del vehículo, no sólo dará realce a su aspecto sino que,mejorará también su rendim
4. Una vez quitada la suciedad, lavar todas las superficies con agua templada y jabón detergente suave.Para las zonas difíciles, acceder a ellas por m
Limpiar y engrasar filtro aireRevisar y ajustar carburadorVerificar y ajustar bujía o cambiarControlar tornillería y tuerca chasis - plásticosVerifica
ESPECIFICACIONES Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICASModeloDimensiones:Longitud totalAnchura totalAltura totalAltura del sillínDistancia entre ejesDistancia mín
Aceite de la transmisión:TipoCantidadCASTROL SAE 20W-50API, “SH” o superior1,2 LitrosCombustible:TipoCapacidad del depósitoGasolina sin plomo7,4 Litro
De disco de 260 mm ØDe disco de 220 mm ØCAMBIO DE VELOCIDADESVelocidad1ª Z = 14 Z = 37 1 : 2,64 1 : 9,422ª Z = 18 Z = 32 1 : 1,78 1 : 6,353ª Z = 19 Z
Equipo eléctrico:Sistema de ignición:GeneradorBateríaFusibleVoltaje y potencia bombillas:FaroPiloto traseroTableroIntermitentesAlumbrado cuentakilómet
35ALBACETE HIJOS DE D.MARTÍNEZ NIETO Juan Sebastián Elcano, 59 967-220639ALICANTE MOTOCYCLES Isabel la Católica, 9 B 96-5229535ALMERIA FERRIZ AUTOMO
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
36MOLINS DE REI (Barcelona) MOTOS CORREDOR Avda. Barcelona, 85 93-6682683MONDOÑEDO (Lugo) MOTOS CHAO Avda. de Buenos Aires, s/n 982-521951MURCIA MOTOS
37ISLAS BALEARESEIVISSA RONSANA Avda. Ignacio Wallis, 44 / Apdo. 863 971-315219MAO (Menorca) MOTOS JERONIMO Camí de Ses Vinyes, 68-70 971-365122MANA
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
MANUEL DE PROPRIÉTAIREMRX - SMX125françaisSubportada.qxp 24/04/2006 18:18 Página 2
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
RIEJU S.A. RIEJU S.A. vous remercie de votre confiance et vous félicite de votre choix.Le modèle MRX - SMX 125 est le résultat de la longue expérience
CONTENUPageDescription de la motocyclette . . . . . . . . . . . .4Identification de la motocyclette . . . . . . . . . . .5Principaux éléments de la m
PageSuspension avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Suspension arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Révision de bougie . . . . .
DESCRIPTION DE LA MOTOCYCLETTECette motocyclette a un moteur YAMAHA monocylindre 4 temps réfrigéré par air et à démarrage électri-que. Sa cylindrée es
IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTELe châssis comporte le numéro d’identification de votremotocyclette gravé.Le numéro estampé sur la partie droite de l
RIEJU S.A. agradece la confianza que usted ha depositado en nuestra firma y le felicita por su buenaelección.El modelo MRX - SMX 125 es el resultado d
PRINCIAPUX ÉLÉMENTS DE LA MOTOCYCLETTECLÉSCe modèle inclut un jeu de clés utiles pour fermer le contact. Ces clés sont unies par une languette por-tan
7-.Indicateurs de directionCet indicateur s’allume en cas demise en fonctionnement des cligno-tants de direction.8-.Compte-révolutionsIl indique le no
COMMUTATEURS DE GUIDON1-.Commutateur de clignotementIl a trois positions: la position centrale estdésactivée; actionner vers la droite pourtourner à d
5-.Commutateur de démarragePour mettre le moteur en marche, presser surle commutateur, après avoir vérifié que lelevier de vitesse est au point mort.6
MANETTE D’EMBRAYAGELe levier d’embrayage se trouve sur la partie gauche du guidon. Pour l’actionner, serrer la manette versla poignée ou guidon.LEVIER
BATTERIEPour accéder à la batterie, il est nécessaire de démonter la selle,en dévissant la vis sous le garde-boue arrière et en la tirant versl’arrièr
RÉSERVOIR D’ESSENCEPour accéder au réservoir d’essence, dévissez le bouchon de rem-plissage en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
ROBINET D’ESSENCELe robinet d’essence se trouve sur la partie gauche de la motocy-clette, sous le réservoir d’essence.Il a trois positions:OFF: Avec l
RÉVISIONS AVANT LE FONCTIONNEMENTVérifiez les points suivants avant d’utiliser votre motocyclette.Éléments à vérifier VérificationsLumières et indicat
VÉRIFICATIONS DE ROUTINEFREIN AVANTLe freinage avant sera effectué grâce à unfrein à disque de 260 mm. de diamètreactionné à l’aide d’une pince flotta
ÍNDICEPág.Descripción de la motocicleta . . . . . . . . . . . .4 Identificación de la motocicleta . . . . . . . . . . .5Elementos principales de la
FREIN ARRIÈREContrôlez régulièrement le niveau d’huile afin qu'il ne descen-de jamais en dessous de la marque inférieure située au-dessusde la po
POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEURVérifiez si la poignée d’accélérateur fonctionne-ment correctement en la faisant tourner et en vousassurant que le jeu est corre
FONCTIONNEMENT ET MISE EN MARCHE DU MOTEURIl est très important que vous connaissiez votre véhicule et son fonctionnement.ATTENTION: Vous ne devez jam
RODAGEEl período más importante de la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el kilómetro 0 y los500 Kms. Aussi, il est recommandé de lir
ARRÊTFermez la poignée de gaz, actionnez les deux freins simultanément et, lorsque la motocyclette a réduitsa vitesse, serrez à fond le levier d’embra
SUSPENSION AVANTLa suspension avant, aux moyens technologiques les plusavancés, est confiée à une fourche télescopique hydrauli-que à barres de 36 mm
RÉVISION DE BOUGIELa bougie est un élément important du moteur qu’il est facile de vérifier. Retirez et inspectez régulièrementla bougie car le réchau
FILTRE À AIRLe bon fonctionnement et la durabilité des éléments du moteur, de la bielle, du piston, des segments, desroulements du vilebrequin et même
Pour nettoyer la mousse filtrante, séparez celle-ci du support plas-tique et lavez à l’aide d’un dissolvant spécifique pour le nettoyagedes mousses de
< >TENSIONNEMENT ET LUBRIFICATION CHAÎNE DE TRANSMISSIONLes modèles MRX - SMX 125 ont la particularité de monter un tenseur de chaîne qui maint
Pág.Suspensión anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Suspensión posterior . . . . . . . . . . . . . . . . .21Revisión de bujía . . . . . . .
Veillez à ne pas tendre excessivement la chaîne car cela pourrait produire des dommages au moteur età la transmission; maintenez la tension de la chaî
LUBRIFICATION ET GRAISSAGELa lubrification du moteur s’effectue à l’aide d’une pompe de graissageà huile qui se trouve à l’intérieur du carter. La vit
NETTOYAGE ET PARCAGENETTOYAGE. Le nettoyage fréquent et complet de la motocyclette ne concerne pas seulementson aspect. Il permet aussi d’améliorer so
4. Lorsque la saleté a été retirée, lavez toutes les surfaces à l’eau savonneuse douce et tiède. Pour leszones difficiles, utilisez une brosse à laver
Vérification système de freinsVérification niveau huile de transmissionVérifier tension et usure chaîneVérifier suspensionsVérifier, régler et graisse
SPÉCIFICATIONS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESModèleDimensions:Longueur totaleLargeur totaleHauteur totaleHauteur de la selleDistance entre axesDistanc
Huile de transmission:TypeQuantitéFiltre à air:Combustible:TypeCapacité du réservoirCarburateur:Bougie:TypeSéparation électrodesType embrayage:Transmi
De disque de 260 mm ØDe disque de 220 mm ØBOÎTE DE VITESSEVitesse1ª Z = 14 Z = 37 1 : 2,64 1 : 9,422ª Z = 18 Z = 32 1 : 1,78 1 : 6,353ª Z = 19 Z = 25
Équipement électrique:Système d’ignition :GénérateurBatterieFusibleVoltage et puissance ampoules:PharePilote arrièreTableau de bordClignotantsÉclairag
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
DESCRIPCIÓN DE LA MOTOCICLETAEsta motocicleta incorpora un motor YAMAHA monocilíndrico de cuatro tiempos refrigerado por aire yarranque eléctrico. Su
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
OWNER’S MANUALMRX - SMX125englishSubportada.qxp 24/04/2006 18:18 Página 3
Pagina en Blanc.qxp 24/04/2006 17:55 Página 1
RIEJU S.A. is very grateful for the trust you have placed in our company and congratulates you on yourexcellent choice.The Model MRX – SMX 125 is the
CONTENTSPageMotorbike description . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Motorbike identification . . . . . . . . . . . . . . . .5Main motorbike compone
PageFront suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Rear suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Sparkplug checks . . . . . .
MOTORBIKE DESCRIPTIONThis motorbike incorporates a YAMAHA single-cylinder, 4-stroke, air-cooled, electrical starting engine.Engine size is 123,7 cubic
MOTORBIKE IDENTIFICATIONYour motorbike’s identification number is engraved onthe chassis.The number engraved on the right-hand section of the ste-erin
MAIN MOTORBIKE COMPONENTSKEYSThis model is supplied with a set of keys for the ignition contact switch. These keys are joined to a tab,which is engrav
7. Indicator lightsThis indicator comes on when theindicator lights are operated.8. Rev counterThis indicates the number of enginerevolutions per minu
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETASobre el chasis se encuentra grabado el número de iden-tificación de su motocicleta.El número que figura troquelado so
HANDLEBAR SWITCHES1. Indicator switchThis has three positions: In the central posi-tion the indicators are switched off, whenturned to the right the r
5. Ignition switchThis switch is used to start the engine, afterverifying that the gear-change pedal is in theneutral position.6. Light switchThe ligh
CLUTCH LEVERThe clutch lever is located on the left-hand side of the handlebar. To engage the clutch, the lever shouldbe pressed towards the grip or h
BATTERYThe seat has to be removed in order to reach the battery, this isaccomplished by loosening the screw under the rear mudguardand pulling the sea
PETROL TANKTo access the petrol tank, open the filling cap by turning it in ananticlockwise direction.Only oil-free petrol should be used.The fuel tan
PETROL TAPThe petrol tap is on the left, under the fuel tank.It has three positions:OFF: Fuel supply is cut-off in this position. The control should b
CHECKS TO BE CARRIED OUT BEFORE OPERATINGThe following should be checked before using your motorbike:Items to check ChecksLights and indicators Check
ROUTINE CHECKSFRONT BRAKEThe front brake consists of a 260 mm dia-meter disc brake, which is operated bymeans of a double-piston floating clip andhydr
REAR BRAKECheck the oil level on a regular basis. It should never be allo-wed to drop below the lower mark on the tank which is locatedabove the brake
ACCELERATOR GRIPCheck for correct operation by rotating the gripand verifying correct free-play.The grip should firmly return when the acceleratoris r
Comments to this Manuals